ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 5 · صفحة 347٣٣

الترجمة · EN

(Then he went to his people, walking with pride), meaning: swaggering.

Muhammad said: His saying: (He walks with pride) is originally "yatamattatu" (stretching/walking with agitation); the "ta" was changed to a "ya", just as they say "yatazanna" (to suspect), while its origin is "yatazannanu". Tafsir of Surat al-Qiyamah from verse (34-40).

العربية (المصدر)

﴿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى﴾ يَتَبَخْتَرُ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: قَوْلُهُ: ﴿يَتَمَطَّى﴾ أَصْلُهُ: يتمطَّطُ؛ فَقُلِبَتِ الطَّاءُ يَاءً، كَمَا قَالُوا: يتظنَّى وَأَصْلُهُ: يتظنَّنُ. تَفْسِير سُورَة الْقِيَامَة من آيَة (٣٤ - ٤٠)

السابقمجلد 5 · صفحة 347التالي
السابق5·347التالي