ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 5 · صفحة 379٢١

الترجمة · EN

"Above them will be garments of fine green silk (sundus)." Some of them recite it as "Above them will be brocade (istabraq)." Al-dibaaj (brocade) is the thick, dense kind, while al-sundus is the light kind. "And they will be adorned with bracelets of silver." There is no one among the people of Paradise except that he has upon his arm three bracelets: a bracelet of silver, a bracelet of gold, and a bracelet of pearl. "And their Lord will give them a drink, a purifying drink."

Yahya reported from Abi Umayya, from al-Hajjaj ibn Artah, from Abi Ishaq, from [Asim] ibn Damrah, from Ali, who said: "When the people of Paradise head toward Paradise, they will pass by...

العربية (المصدر)

﴿عاليهم ثِيَاب سندس خضر﴾ وَبَعْضُهُمْ يَقْرَؤُهَا ﴿عَالَيْهِمْ﴾ الْإِسْتَبْرَقُ، وَالدِّيبَاجُ: الصَّفِيقُ الْكَثِيفُ، وَالسُّنْدُسُ: الْخَفِيفُ. ﴿وَحُلُّوا أساور من فضَّة﴾ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أحدٌ إِلَّا وَفِي يَدِهِ ثَلَاثَةُ أَسْوِرَةٍ: سِوَارٌ مِنْ فِضَّةٍ، وسوارٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَسِوَارٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ ﴿وَسَقَاهُمْ رَبهم شرابًا طهُورا﴾.

يَحْيَى: عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ [عَاصِمِ] بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: ((إِذَا تَوَجَّهَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ مَرُّوا

السابقمجلد 5 · صفحة 379التالي
السابق5·379التالي