ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير القرآن العزيز لابن أبي زمنين
مجلد 5 · صفحة 753١٧

الترجمة · EN

"Nay!" Al-Hasan said: He denied both of them with His saying: "Nay!" And its meaning is: No, that is: Not by wealth have I honored, and not by poverty have I humiliated.

Muhammad said: Ibn Mujahid mentioned that the reading of Nafi' is "akramani" (He honored me) and "ahanani" (He humiliated me) with a ya' during the connection [in recitation]. "Nay, but you do not treat the orphan with kindness," He is addressing the polytheists with this.

العربية (المصدر)

﴿كلا﴾ قَالَ الْحَسَنُ: أَكْذَبَهُمَا جَمِيعًا بِقَوْلِهِ: ﴿كلا﴾ وَمَعْنَاهَا: لَا، أَيْ: لَا بِالْغِنَى أَكْرَمْتُ، وَلا بِالْفَقْرِ أَهَنْتُ.

قَالَ محمدٌ: ذكر ابْنُ مُجَاهِد أَن قِرَاءَةَ نَافِعٍ ﴿أَكْرَمَنِي﴾ ﴿وَأَهَانَنِي﴾ بِيَاءٍ فِي الْوَصْلِ. ﴿بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيم﴾ يَقُوله للْمُشْرِكين

السابقمجلد 5 · صفحة 753التالي
السابق5·753التالي