ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 1 · صفحة 37قوله: وإذا خلوا

الترجمة · EN

134 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, Muhammad ibn 'Amr Zunayj informed us, Salama narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq who said: Concerning what Muhammad ibn Abi Muhammad, the freedman of Zayd ibn Thabit, narrated to me, from 'Ikrimah or Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "And when they meet those who believe, they say, 'We have believed,'" meaning: Your companion is the Messenger of Allah, but he is specifically for you alone.

His saying: "And when they are alone."

135 - Abu Bakr ibn Abi Musa al-Ansari narrated to us, Harun ibn Hatim narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad narrated to us, Asbat ibn Nasr narrated to us, from al-Suddi, from Abu Malik, regarding His saying: "are alone," meaning: they depart.

136 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us: Muhammad ibn al-'Ala' narrated to us: 'Uthman ibn Sa'id narrated to us, from Bishr ibn 'Umarah, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas regarding: "And when they are alone with their devils," and they are their brothers.

137 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, Muhammad ibn 'Amr Zunayj informed us, Salama narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq who said: Concerning what Muhammad ibn Abi Muhammad narrated to us, from 'Ikrimah or Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "And when they are alone with their devils," meaning the Jews who command them to disbelieve and to oppose what the Messenger—may Allah bless him and grant him peace—brought.

138 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah narrated to us, 'Abd al-Wahhab ibn 'Ata' narrated to us, from Sa'id, from Qatadah regarding His saying: "And when they are alone with their devils," he said: To their leaders and commanders in polytheism and evil.

139 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid: "And when they are alone with their devils," to their companions among the hypocrites and the polytheists.

140 - Abu Bakr ibn Abi Musa narrated to us, Harun ibn Hatim narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad narrated to us, from Asbat ibn Nasr, from al-Suddi, from Abu Malik regarding: "And when they are alone with their devils."

الحواشي

(1) Tafsir Mujahid 1/69.

العربية (المصدر)

١٣٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ عَنْ، محمد ابْنَ إِسْحَاقَ قَالَ: فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٌ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ ابن جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا أَيْ صَاحِبُكُمْ رَسُولُ اللَّهِ، وَلَكِنَّهُ إِلَيْكُمْ خَاصَّةً.

قوله: وَإِذَا خَلَوْا

١٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، قَوْلُهُ:

خَلَوْا يَعْنِي مَضَوْا.

١٣٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ: ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ بشر ابْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ وَهُمْ إِخْوَانُهُمْ.

١٣٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فِيمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ مَنْ يَهُودَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَهُمْ بِالتَّكْذِيبِ وَخِلافِ مَا جَاءَ بِهِ الرَّسُولُ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

١٣٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ وَإِذَا خَلَوْا إلى شياطينهم قَالَ: إِلَى رُؤَسَائِهِمْ وَقَادَتِهِمْ فِي الشِّرْكِ وَالشَّرِّ.

١٣٩ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ «١» إِلَى أَصْحَابِهِمْ مِنَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُشْرِكِينَ.

١٤٠ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مالك. وإذا خلوا إلى شياطينهم

الحواشي

(١) . تفسير مجاهد ١/ ٦٩.

السابقمجلد 1 · صفحة 37التالي
السابق1·37التالي