ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 10 · صفحة 26قوله: سيل العرم

الترجمة · EN

that tap. It was blocked, then it burst forth even greater than it had been. He ordered it blocked again, then it burst forth even greater than it had been. When he saw that, he called his brother's son and said: "When I sit this evening in the gathering of my people, come to me and say: 'Why do you withhold my wealth from me?' I will say: 'You have no wealth with me, nor did your father leave anything, and you are a liar.' When I belie you, you belie me and respond to me with the same as what I have said to you. When you do that, I will curse you, so you curse me. When you curse me, I will slap you, and when I slap you, stand up and slap me." The young man said: "I would not confront you with that, O uncle!" He said: "Yes, do it, for I intend through it your welfare and the welfare of your family." The youth said: "Yes," as he knew his uncle. He came and said:

He did not order it until he slapped him, and the young man took hold of him and slapped him back. The elder said: "O assembly of the Banu So-and-so, am I slapped among you? I will never dwell in a land where So-and-so has slapped me." He would not buy from him. When the people knew his seriousness, they gave him his due. He looked for those among them who were best in giving, and he obligated the sale to them. He called for his wealth, took it, and he and his children departed that very night, and they dispersed.

His saying: "The flood of the 'Arim"

17889 - From Ibn Abbas, may God be pleased with them both, regarding His saying: "The flood of the 'Arim," he said: The violent [flood].

17890 - From Mujahid, may God be pleased with him, regarding His saying: "The flood of the 'Arim," he said: "'Arim" in the Abyssinian language is the obstruction in which water collects, and then it is drained.

17891 - From 'Ata', may God be pleased with him, who said: "'Arim" is the name of the valley.

His saying, the Almighty: "Some bitter fruit"

17892 - From Ibn Abbas: God sent it upon them. And regarding His saying: "Some bitter fruit," he said: "Al-khamt" is the Arak tree.

17893 - From Ibn Abbas, may God be pleased with them both, regarding His saying: "Some bitter fruit," he said: The Arak tree.

And "Athl," he said: The salt cedar (tamarix).

الحواشي

(1) al-Durr 6/688-689. (2) al-Durr 6/690. (3) al-Durr 6/690-691. (4) al-Durr 6/690-691. (5) al-Durr 6/690-691.

السابقمجلد 10 · صفحة 26التالي
السابق10·26التالي