ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 10 · صفحة 53[سورة يس (٣٦) : آية ٢٨]

الترجمة · EN

He said, "I wish my people knew." He said: This is when he saw the reward.

His saying, the Exalted: "And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven."

18057 - From Ibn Mas'ud regarding his saying: "And We did not send down upon his people..." he said: I did not seek the aid of soldiers from the heaven or from the earth against them.

His saying, the Exalted: "It was not but one shout."

18058 - From Ibn Sirin, he said: In the recitation of Ibn Mas'ud: "It was not but one single crushing sound (ritqa)," and in our recitation: "It was not but one shout (sayha)."

His saying, the Exalted: "And behold, they were extinguished."

18059 - From al-Suddi, regarding his saying: "And behold, they were extinguished," he said: They became still.

His saying, the Exalted: "O, the regret for the servants."

18060 - From Ibn 'Abbas regarding his saying: "O, the regret for the servants," he says: O, woe to the servants.

18061 - From Mujahid, "O, the regret for the servants," he said: Their mockery of the messengers was a regret for them.

18062 - From Qatada regarding his saying: "O, the regret for the servants," it is the regret of the servants for their own selves for what they wasted of the command of Allah and what they neglected regarding Allah, the Exalted. He said: And in some recitations it is: "O, the regret of the servants for their own selves; there does not come to them any messenger."

18063 - From Ibn 'Abbas regarding his saying: "O, the regret for the servants," he said: It is the remorse for the servants who, whenever a messenger came to them, would mock him. He says: The remorse is upon them until the Day of Resurrection.

18064 - From Mujahid regarding his saying: "O, the regret for the servants," he said: O, the regret for them.

الحواشي

(1) al-Durr 7/51. (2) al-Durr 7/51. (3) al-Durr 7/51. (4) al-Durr 7/51. (5) al-Durr 7/54-55. (6) al-Durr 7/54-55. (7) al-Durr 7/54-55. (8) al-Durr 7/54-55. (9) al-Durr 7/54-55.

العربية (المصدر)

قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ قَالَ: هَذَا حِيَنَ رَأَى الثَّوَابَ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ

١٨٠٥٧ - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ: وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ قَالَ: مَا اسْتَعَنْتُ عَلَيْهِمْ جُنْدًا مِنَ السَّمَاءِ وَلا مِنَ الْأَرْضِ «٢» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً

١٨٠٥٨ - عَنِ ابن سرين قال: فِي قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ «إِنْ كَانَتْ إِلا رِتْقَةً وَاحِدَةً وَفِي قِرَاءَتِنَا إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً «٣» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

١٨٠٥٩ - عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ قَالَ: مستون «٤» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ

١٨٠٦٠ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ يَقُولُ: يَا وَيْلًا للْعِبَادِ «٥» .

١٨٠٦١ - عَنْ مُجَاهِدٍ يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ قَالَ: كَانَ حَسْرَةً عَلَيْهِمُ اسْتَهْزَاؤُهُمْ بِالرُّسُلِ «٦» .

١٨٠٦٢ - عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ يَا حَسْرَةَ الْعِبَادِ عَلَى أَنْفُسِهَا عَلَى مَا ضَيَّعَتْ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَفَرْطَتْ فِي جَنْبِ اللَّهِ تَعَالَى قَالَ: وَفِي بَعْضِ الْقِرَاءَةِ «يَا حَسْرَةَ الْعِبَادِ عَلَى أَنْفُسِهَا مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ» «٧» .

١٨٠٦٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ قَالَ: النَّدَامَةُ عَلَى الْعِبَادِ الَّذِينَ مَا يَأْتِيهِمْ من رسول إلا كانوا به يستهزؤن يَقُولُهُ: النَّدَامَةُ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ «٨» .

١٨٠٦٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ قال: يا حسرة لهم «٩» .

الحواشي

(١) الدر ٧/ ٥١.(٢) الدر ٧/ ٥١.(٣) الدر ٧/ ٥١.(٤) الدر ٧/ ٥١.(٥) الدر ٧/ ٥٤- ٥٥.(٦) الدر ٧/ ٥٤- ٥٥.(٧) الدر ٧/ ٥٤- ٥٥.(٨) الدر ٧/ ٥٤- ٥٥.(٩) الدر ٧/ ٥٤- ٥٥.

السابقمجلد 10 · صفحة 53التالي
السابق10·53التالي