ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 10 · صفحة 90[سورة الصافات (٣٧) : الآيات ١٤٥ إلى ١٤٦]

الترجمة · EN

18290 - From Abu Malik, may Allah be pleased with him, he said: Jonah, peace be upon him, stayed in the belly of the whale for forty days (1).

18291 - From Sa'id ibn Jubayr, may Allah be pleased with him, he said: Jonah stayed in the belly of the whale for seven days, and it traveled with him through all the seas, then it cast him out on the shore of the Tigris (2).

18292 - From Qatada, may Allah be pleased with him, he said: "And the whale swallowed him," it is said it was called Najm, and he stayed for three [days] in its belly. Regarding His saying: "Had he not been of those who glorify [Allah]," he said: "He was someone who performed much prayer in times of ease. If he had not been saved and had he stayed in its belly," he said: "The belly of the whale would have become a grave for him until the day they are resurrected," he said: "Until the Day of Resurrection." Regarding His saying: "And We cast him into the open shore," he said: "The shore of the Tigris, and Nineveh is on the shore of the Tigris. He remained in its belly for forty days, as it moved him about in the Tigris (3)."

His saying, the Almighty: "And We cast him into the open shore."

18293 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: "And We caused a gourd tree to grow over him," he said: "The pumpkin" (4).

18294 - From Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "A gourd tree," he said: "The pumpkin." From Sa'id ibn Jubayr, may Allah be pleased with him, he said: "Every tree that has no trunk is from the yaqtin (gourd), and that which is on the face of the earth, such as melons and cucumbers."

18295 - From Sa'id ibn Jubayr, may Allah be pleased with him, that he was asked about the yaqtin: Is it the pumpkin? He said: "No, rather it is a tree that Allah called al-yaqtin, which shaded him" (5).

His saying, the Almighty: "And We sent him."

18296 - From al-Hasan and Qatada regarding His saying: "And We sent him," they both said: "Allah the Almighty sent him before what befell him; he was sent to the people of Nineveh in the land of Mosul" (6).

His saying, the Almighty: "[To] a hundred thousand or more."

18297 - From Ubayy ibn Ka'b, may Allah be pleased with him, he said: I asked the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, about His saying: "And We sent him to a hundred thousand or more," he said: "They exceed by twenty thousand" (7).

الحواشي

(1) Al-Durr 7/127-130. (2) Al-Durr 7/127-130. (3) Al-Durr 7/127-130. (4) Al-Durr 7/127-130. (5) Al-Durr 7/131-132. (6) Al-Durr 7/131-132. (7) Al-Durr 7/131-132.

العربية (المصدر)

١٨٢٩٠ - عن أبي مالك رضي الله، عنه قال: لَبِثَ يُونُسُ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا «١» .

١٨٢٩١ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ قَالَ: لَبِثَ يُونُسُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، فَطَافَ بِهِ الْبِحَارَ كُلَّهَا، ثُمَّ نَبَذَهُ عَلَى شَاطِئِ دِجْلَةَ «٢» .

١٨٢٩٢ - عَنْ قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ يُقَالُ لَهُ: نَجَمٌ، وَإِنَّهُ لَبِثَ ثَلاثًا فِي جَوْفِهِ، وَفِي قَوْلِهِ: فَلَوْلا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ قَالَ: كَانَ كَثِيرَ الصَّلاةِ فِي الرَّخَاءِ، فَنَجَا لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ قَالَ: لَصَارَ لَهُ بَطْنُ الْحُوتِ قَبْرًا إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ قَالَ: إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. وَفِي قَوْلِهِ: فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ قَالَ: شَطُّ دِجْلَةَ، وَنِينْوَى عَلَى شَطِّ دِجْلَةَ، مَكَثَ فِي بَطْنِهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَتَرَدَّدُ بِهِ في دِجْلَةَ «٣» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ

١٨٢٩٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ قَالَ: الْقَرْعُ «٤» .

١٨٢٩٤ - عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قوله: شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ قَالَ:

الْقَرْعُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كُلُّ شَجَرَةٍ لَا سَاقَ لَهَا فَهِيَ مِنَ الْيَقْطِينِ، وَالَّذِي يَكُونُ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مِنَ الْبَطِّيخِ وَالْقِثَّاءِ.

١٨٢٩٥ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْيَقْطِينِ أَهُوَ الْقَرْعُ؟

قَالَ: لَا. وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ سَمَّاهَا اللَّهُ الْيَقْطِينَ، أَظَلَّتْهُ «٥» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَرْسَلْنَاهُ

١٨٢٩٦ - عَنِ الْحَسَنِ وَقَتَادَةَ في قوله: وَأَرْسَلْنَاهُ قَالا: بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهُ مَا أَصَابَهُ، أُرْسِلَ إِلَى أَهْلِ نِينْوَى مِنْ أَرْضِ الْمَوْصِلِ «٦» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

١٨٢٩٧ - عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ: وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ قَالَ: يزيدون عشرين ألفا «٧» .

الحواشي

(١) الدر ٧/ ١٢٧- ١٣٠.(٢) الدر ٧/ ١٢٧- ١٣٠.(٣) الدر ٧/ ١٢٧- ١٣٠.(٤) الدر ٧/ ١٢٧- ١٣٠.(٥) الدر ٧/ ١٣١- ١٣٢.(٦) الدر ٧/ ١٣١- ١٣٢.(٧) الدر ٧/ ١٣١- ١٣٢.

السابقمجلد 10 · صفحة 90التالي
السابق10·90التالي