18306 - From Qatada, may Allah be pleased with him, regarding His saying: "But the jinn have already known that they will be brought [to punishment]," he said: "In the Fire." [And regarding] "Exalted is Allah above what they describe," he said: "Above what they falsely claim." [And regarding] "Except the chosen servants of Allah," he said: "This is Allah's exception for the jinn and mankind" (1).
His saying, the Almighty: "So you and what you worship, you cannot tempt [anyone] away from Him, except him who is to burn in the Hellfire."
18307 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both: "'So you'—O group of polytheists—'and what you worship'—meaning the idols—'you cannot tempt [anyone] away from Him'—meaning you cannot lead them astray. 'Except him who is to burn in the Hellfire,'" he says: "Except for those whom it was written in My knowledge that he would burn in the Hellfire" (2).
18308 - From Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding His saying: "you cannot tempt [anyone] away from Him, except him who is to burn in the Hellfire," he says: "Neither you nor I lead astray anyone except those whom I have decreed will burn in the Hellfire" (3).
His saying, the Almighty: "And there is no one among us except that he has a known position. And indeed, we are those who line up. And indeed, we are those who exalt Allah."
18309 - From Aisha, may Allah be pleased with her, she said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "There is not a spot in the heavens the size of a foot but that there is an angel upon it, prostrating or standing. And that is the saying of the angels, peace be upon them: 'And there is no one among us except that he has a known position. And indeed, we are those who line up'" (4).
18310 - From Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, he said: "Verily, among the heavens there is a heaven where there is no space the size of a span but that there is the forehead of an angel or his feet upon it, standing or prostrating." Then he recited: "And indeed, we are those who line up. And indeed, we are those who exalt Allah."
18311 - From Zayd ibn Malik, may Allah be pleased with him, he said: "The people used to pray in a scattered manner, so Allah sent down: 'And indeed, we are those who line up,' and He commanded them to form lines" (5).
18312 - From al-Walid ibn Abd Allah ibn Abi Mughith, may Allah be pleased with him, he said: "They used to not form lines in prayer until it was revealed: 'And indeed, we are those who line up'" (6).
18313 - And Abu Nadra said: "When the prayer was called, Umar would face the people, then..."
(1) Al-Durr 7/134-136. (2) Al-Durr 7/134-136. (3) Al-Durr 7/134-136. (4) Al-Durr 7/134-136. (5) Al-Durr 7/136. (6) Al-Durr 7/136.
١٨٣٠٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ قَالَ: فِي النَّارِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ قَالَ: عَمَّا يَكْذِبُونَ إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ قَالَ: هَذِهِ ثِنْيَا اللَّهِ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
١٨٣٠٧ - عَنِ ابْنِ عباس رضي الله، عَنْهُمَا فَإِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُشْرِكِينَ وَمَا تَعْبُدُونَ يَعَنِي الْآلِهَةَ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ بِمُصْلِينَ إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ يَقُولُ: إِلا مَنْ سَبَقَ فِي عِلْمِي أَنَّهُ سَيَصْلَى الْجَحِيمَ «٢» .
١٨٣٠٨ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ يَقُولُ: لَا تُضَلِّونَ أَنْتُمْ وَلا أُضِلُّ مِنْكُمْ إِلا مَنْ قَضَيْتُ عَلَيْهِ أَنَّهُ صَالِ الْجَحِيمِ «٣» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ، وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
١٨٣٠٩ - عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فِي السَّمَاءِ مَوْضِعُ قَدَمٍ إِلا عَلَيْهِ مَلَكٌ سَاجِدٌ أَوْ قَائِمٌ، وَذَلِكَ قَوْلُ الْمَلائِكَةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ: وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ «٤» .
١٨٣١٠ - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: إِنَّ من السموات لَسَمَاءٌ مَا فِيهَا مَوْضِعُ شِبْرٍ إِلا عَلَيْهِ جَبْهَةٌ مَلَكٍ أَوْ قَدَمَاهُ، قَائِمًا أَوْ سَاجِدًا. ثُمَّ قَرَأَ وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ، وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
١٨٣١١ - عَنْ زَيْدِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ مُتَبَدِّدِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَصُفُّوا «٥» .
١٨٣١٢ - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُغِيثٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: كَانُوا لَا يَصُفُّونَ فِي الصَّلاةِ حَتَّى نَزَلَتْ: وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ «٦» .
١٨٣١٣ - وَقَالَ أَبُو نَضْرَةَ: كَانَ عُمَرُ إِذَا أُقِيمَتِ الصلاة استقبل الناس بوجهه، ثم
(١) الدر ٧/ ١٣٤- ١٣٦.(٢) الدر ٧/ ١٣٤- ١٣٦.(٣) الدر ٧/ ١٣٤- ١٣٦.(٤) الدر ٧/ ١٣٤- ١٣٦.(٥) الدر ٧/ ١٣٦.(٦) الدر ٧/ ١٣٦.