ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 11 · صفحة 241

الترجمة · EN

bellowing, a cow lowing, or a sheep bleating." Then he raised his hands until we saw the whiteness of his armpits, and then said: "O Allah, have I conveyed (the message)?"—three times. Sahih. Recorded by Ahmad (5/423), al-Bukhari (9/88), Abu Dawud in (al-Kharaj/Chapter 11), Ibn Khuzaymah (2339), al-Manthur (1/141), Ibn Kathir (1/423), al-Qurtubi (4/261), al-Humaydi (840), al-Shafi'i (99), and Sharh al-Sunnah (5/496).

807: 4459: Allah: 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of the words of the Almighty: "They are [in] degrees with Allah," meaning: he who follows the pleasure of Allah is not like one who returns with anger from Him. It is said: They are varying degrees, meaning: they are of different ranks with Allah; so for the one who followed His pleasure is nobility and great reward, and for the one who returned with anger from Him is ignominy and great torment.

809: 4467: The Quran: 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/424).

810: 4474: His evil: 1: Al-Durr (2/93) and al-Tabari (no. 8186).

: 4475: One: 2: Tafsir Ibn Kathir: (1/424).

811: 4483: One: 1: Tafsir al-Qurtubi: (3/1509).

: 4485: The appointed time: 2: Al-Qurtubi said in the interpretation of the words of the Almighty: "Say: Then ward off," its meaning is for the sake of their brothers, and they are the martyrs who were killed from the Khazraj; they were brothers by lineage and neighborhood, not brothers in faith. That is, they said to these martyrs: Had they stayed behind, meaning in Medina, they would not have been killed.

812: 4486: Death: 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of the words of the Almighty: "Say: Then ward off": meaning, say to them, O Muhammad: If you are truthful, then ward off death from yourselves. Al-dar' is repulsion (al-daf').

He clarifies by this that caution does not avail against the decree, and that

العربية (المصدر)

رغاء، أو بقرة لها خوار، أو شاة تعير» ثم رفع يديه حتى رأينا عفرة إبطيه: ثم قال: «اللهم هل بلغت» ثلاثا. صحيح. رواه أحمد (٥/ ٤٢٣) والبخاري (٩/ ٨٨) وأبو داود في (الخراج/ باب «١١» ) وابن خزيمة (٢٣٣٩) والمنثور (١/ ١٤١) وابن كثير (١/ ٤٢٣) والقرطبي (٤/ ٢٦١) والحميدي (٨٤٠) والشافعي (٩٩) وشرح السنة (٥/ ٤٩٦) .

٨٠٧: ٤٤٥٩: الله: ١: قال القرطبي في تفسير قوله تعالى: «هم درجات عند الله» أي ليس من اتبع رضوان الله كمن باء بسخط منه. قيل: هم درجات متفاوته، أي: هم مختلفو المنازل عند الله فلمن اتبع رضوانه الكرامة والثواب العظيم، ولمن باء بسخط منه المهانة والعذاب العظيم.

٨٠٩: ٤٤٦٧: القرآن: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٢٤) .

٨١٠: ٤٤٧٤: سيئه: ١: الدر (٢/ ٩٣) والطبري (ح/ ٨١٨٦) .

: ٤٤٧٥: أحد: ٢: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٢٤) .

٨١١: ٤٤٨٣: أحد: ١: تفسير القرطبي: (٣/ ١٥٠٩) .

: ٤٤٨٥: الأجل: ٢: قال القرطبي في تفسير قوله تعالى: «قل فادرءوا» معناه لأجل إخوانهم، وهم الشهداء المقتولون من الخزرج وهم إخوة نسب ومجاورة، لا إخوة الدين. أي قالوا لهؤلاء الشهداء: لو قعدوا، أي في المدينة ما قتلوا.

٨١٢: ٤٤٨٦: الموت: ١: قال القرطبي في تفسير قوله تعالى: «قل فادرءوا» : أي قل لهم يا محمد: إن صدقتم فادفعوا الموت عن أنفسكم. والدرء الدفع.

بين بهذا أن الحذر لا ينفع من القدر، وأن

السابقمجلد 11 · صفحة 241التالي
السابق11·241التالي