And Ibn al-'Arabi chose it. Abu Hanifah—may Allah have mercy on him—said: He shall fast one day for every two mudds, by way of analogy to the expiation for harm (fidyat al-adha).
1209: 6817: That: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/101).
1210: 6825: Vengeance: 1: His statement: "Mighty" (Aziz), meaning unassailable in His dominion, and nothing He wills is beyond His reach. And "the possessor of retribution" (Dhu Intiqam) against those who disobey Him, if He so wills.
: 6828: Fresh: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/101).
: 6829: And its food: 3: His statement: "Lawful to you is the game of the sea," this is a ruling declaring the game of the sea lawful, which is everything caught from its fish. "Game" (sayd) here means that which is hunted, and it is attributed to the sea because it is from it by reason of cause.
1211: 6831: The sea: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/99).
: 6834: That: 2: The aforementioned source: (2/101).
: 6836: And its food: 3: His statement: "And its food," Al-Qurtubi said: "Food" (ta'am) is a shared term applied to everything that is eaten, and it is applied to specific food items such as water alone, wheat alone, dates alone, or milk alone; it may also be applied to sleep. Here, it refers to what the sea has cast up and what has floated upon it.
1212: 6842: Was lost: 1: Similar to it. Tafsir Ibn Kathir: (1/101).
: 6843: That: 2: Tafsir Mujahid: (1/206).
: 6844: And for travelers: 3: Ibn Kathir said regarding His statement: "And for travelers" (wa-lil-sayyarah), and they are the plural of sayyar. 'Ikrimah said: For those who are in the vicinity of the sea and traveling. Others said: The fresh part of it is for those who hunt it from the inhabitants of the coast, and its food is what has died in it or what has been hunted from it and salted, and it may be provisions for travelers and those far from the sea.