ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 12 · صفحة 215

الترجمة · EN

2037: 10914. A month: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/446).

: 10915. Noah: 2: The previous source.

2038: 10922. To his son: 1: Imam Ahmad said: Abu Ja'far narrated to us, 'Abd al-Samad ibn Habib al-Azdi narrated to us from his father, Habib, from 'Abd Allah, from Shibl, from Abu Hurayrah, who said:

The Prophet (peace be upon him) passed by some people of the Jews who were fasting on the day of Ashura, so he said: "What is this fast?" They said: "This is the day on which Allah saved Moses and the Children of Israel from drowning and on which Pharaoh drowned. And this is the day the ship rested upon al-Judi, so Noah and Moses—peace be upon them—fasted out of gratitude to Allah, the Almighty." The Prophet (peace be upon him) said: "I am more entitled to Moses and more entitled to fast this day," so he fasted and said to his companions: "Whoever among you has started the day fasting, let him complete his fast, and whoever has consumed food from his family, let him complete the rest of his day."

Tafsir Ibn Kathir: (2/447).

Ibn Kathir said: "This is a gharib (rare) hadith from this chain, and part of it has supporting evidence in the Sahih."

2040: From us: 1: Ibn Kathir said in the interpretation of this verse: Allah the Almighty informs us of what was said to Noah (peace be upon him) when the ship rested upon al-Judi, regarding the salutation upon him and upon those with him from among the believers, and upon every believer from his progeny until the Day of Resurrection.

2042: 10932. Painful: 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: Every disbeliever until the Day of Resurrection; this was narrated from Muhammad ibn Ka'b. The meaning according to this is: And upon the progeny of nations among those who are with you, and the progeny of nations whom We shall provide for.

العربية (المصدر)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات ٢٠٣٧: ١٠٩١٤: شهرا: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٤٦) .

: ١٠٩١٥: نوح: ٢: المصدر السابق.

٢٠٣٨: ١٠٩٢٢: لابنه: ١: قال الإمام أحمد: حدثنا أبو جعفر حدثنا عبد الصمد بن حبيب الأزدي عن أبيه حبيب عن عبد الله عن شبل عن أبي هريرة قَالَ:

مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بأناس من اليهود وقد صاموا يوم عاشوراء فقال: «ما هذا الصوم؟» قالوا:

هذا اليوم الذي نجى الله فيه موسى وبني إسرائيل من الغرق وغرق فيه فرعون، وهذا يوم استوت فيه السفينة على الجودي فصاح نوح وموسى- عليهما السلام- شكرا لله- عز وجل-: فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «أنا أحق بموسى وأحق بصوم هذا اليوم» فصام وقال لأصحابه: «من كان أصبح منكم صائما فليتم صومه، ومن كان أصاب من غذاء أهله فليتم بقية يومه» .

تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٤٧) .

قال ابن كثير: «هذا حديث غريب من هذا الوجه، ولبعضه شاهد في الصحيح» .

٢٠٤٠: منا: ١: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: يخبر الله تعالى عما قيل لنوح- عليه السلام- حين رست السفينة على الجودي من السلام عليه وعلى من معه من المؤمنين، وعلى كل مؤمن من ذريته إلى يوم القيامة.

٢٠٤٢: ١٠٩٣٢: أليم: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: كل كافر إلى يوم القيامة، روى ذلك عن محمد بن كعب. والتقدير على هذا: وعلى ذرية أمم ممن معك، وذرية أمم سنمتعهم.

السابقمجلد 12 · صفحة 215التالي
السابق12·215التالي