ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 12 · صفحة 245

الترجمة · EN

were inanimate, and you are the Prophet of Allah, and He makes the inanimate speak for you and to you; based on this, there is no need for elliptical suppression.

2184: 11870: Adorned (zuyyinat): 1: Tafsir Al-Qurtubi: (5/3475).

: 11871: Then patience is beautiful (fasabrun jamil): 2: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: Meaning, my affair is beautiful patience, or beautiful patience is more appropriate for me, according to what preceded at the beginning of the Surah.

2185: 11877: Peace (al-salam): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/487). Ibn Kathir said: "It is not authentic."

: 11879: O anxiety (ya jaza'an): 2: Tafsir Mujahid: (1/319).

2186: 11882: It did not reach you (lam tanalka): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/487-488). Ibn Kathir said: "This is mursal (a narration with a missing link in the chain) and contains a rejection, for the authentic [view] is that he is the sacrifice (al-dhabih)."

2187: 11887: That (dhalika): 1: Tafsir Mujahid: (1/319).

: 11892: Remember Joseph (tadhakkur Yusuf): 2: The previous source.

2188: 11900: Those who perish (al-halikin): 1: Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: Meaning, the dead, and this is the statement of all. Their purpose was to forbid Jacob from weeping and sadness out of pity for him, even though they were the cause of that.

: 11901: Regarding what you complain (bima tashku): 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/488). Ibn Kathir said: "This is a strange (gharib) hadith containing a rejection."

2189: 11905: My concern (hammi): 1: Tafsir Al-Thawri: (p. 146).

: 11908: And his brother (wa akhihi): 2: Ibn Kathir said in the interpretation of this verse: Allah the Exalted says, informing about Jacob—peace be upon him—that he urged his sons to go forth in the land to seek news of Joseph and his brother Benjamin. Seeking information (tahassus) is done for good, while spying (tajassus) is done for evil. He incited them, gave them glad tidings, and commanded them not to despair of the mercy of Allah, meaning: do not cut off their hope and expectation from Allah regarding what they seek and intend, for hope is not cut off, and "none despair of the mercy of Allah except the disbelieving people."

العربية (المصدر)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: كانت جمادا، فأنت نبي الله وهو ينطق الجماد لك وعلى هذا فلا حاجة إلى إضمار.

٢١٨٤: ١١٨٧٠: زينت: ١: تفسير القرطبي: (٥/ ٣٤٧٥) .

: ١١٨٧١: فصبر جميل: ٢: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:

فشأنى صبر جميل أو صبر جميل أولى بي، على ما تقدم أول السورة.

٢١٨٥: ١١٨٧٧: السلام: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٧) .

قال ابن كثير: «لا يصح» .

: ١١٨٧٩: يا جزعا: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ٣١٩) .

٢١٨٦: ١١٨٨٢: لم تنلك: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٧- ٤٨٨) .

قال ابن كثير: «هذا مرسل وفيه نكارة فإن الصحيح هو الذبيح» .

٢١٨٧: ١١٨٨٧: ذلك: ١: تفسير مجاهد: (١/ ٣١٩) .

: ١١٨٩٢: تذكر يوسف: ٢: المصدر السابق.

٢١٨٨: ١١٩٠٠: الهالكين: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي:

الميتين، وهو قول الجميع وغرضهم منع يعقوب من البكاء والحزن شفقة عليه، وإن كانوا السبب في ذلك.

: ١١٩٠١: بما تشكو: ٢: تفسير ابن كثير: (٢/ ٤٨٨) .

قال ابن كثير: «هذا حديث غريب فيه نكارة» .

٢١٨٩: ١١٩٠٥: همي: ١: تفسير الثوري: (ص/ ١٤٦) .

: ١١٩٠٨: وأخيه: ٢: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: يقول تعالى مخبرا عن يعقوب- عليه السلام-:

إنه ندب بنيه على الذهاب في الأرض يستعلمون أخبار يوسف وأخيه بنيامين، والتحسس يكون في الخير، والتجسس

السابقمجلد 12 · صفحة 245التالي
السابق12·245التالي