ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 12 · صفحة 295

الترجمة · EN

: 13258: All of it (kulluhu): 4: Ibn 'Arafa said: He means: Do not be extravagant and do not squander your wealth, lest you remain destitute (mahsura), cut off from expenditure and disposition, just as a fatigued camel (hasir) is; it is the one whose strength has departed, such that it has no capacity to move.

: 13259: And stinginess (wa-l-bukhl): 5: Al-Manthur: (5/276).

: 13260: By that (bidhalika): 6: Al-Manthur: (5/287-288).

: 13261: Impoverished him (afqara): 7: Al-Manthur: (5/287-288).

2328: 13262: For him (lahu): 1: Al-Manthur: (5/277).

: 13263: Reduces (yuqallil): 2: The previous source.

: 13264: Great (kabiran): 3: The discussion on this verse has already passed in [Surat] al-An'am, and praise be to Allah. Al-Imlaq is poverty and the absence of possession. A man is said to be "amlaqa" when nothing remains for him except the "malaqat," which are large, smooth stones.

Al-Hudhali said, describing a hunter: "A small, wretched one, possessing a coarse garment, was readied for it; when he approached the smooth stones (malaqat), he approached [to hunt]."

: 13265: Al-Mutahhiya: 4: Al-Manthur: (5/277).

: 13266: And the correct view (wa-l-sawab): 5: The previous source.

: 13267: The Light (al-nur): 6: Al-Manthur: (5/278).

2329: 13268: Upon him (alayhi): 1: Authentic (Sahih). Agreed upon. Narrated by al-Bukhari (3/178, 7/136, 8/195, 197), Muslim in (Al-Iman, h/100, 105), Abu Dawud (h/4689), al-Tirmidhi (h/2625), al-Nasa'i (8/64, 65, 313), Ibn Majah (h/3936), Ahmad (2/376, 3/346, 6/139), 'Abd al-Razzaq (13688), al-Bayhaqi (10/186), al-Darimi (2/115), Ibn Abi Shaybah (4/404, 405, 8/6, 9, 11, 14/32, 33), al-Tabarani (11/244, 12/346), al-Tamhid (4/236, 9/243, 255), Ithaf (2/254, 8/511), al-Kanz (1309, 1310, 1311, 1325), al-Targhib (3/249), al-Hilya (3/164, 322, 369), al-Mishkat (53), Ibn 'Asakir in "Al-Tarikh" (3/247), and Ibn 'Adi in "Al-Kamil" (1/298, 2/507, 542, 627, 631, 5/187, 6/2205).

العربية (المصدر)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات: ١٣٢٥٨: كله: ٤: قال ابن عرفة: يقول: لا تسرف ولا تتلف مالك فتبقى محسورا منقطعا عن النفقة والتصرف كما يكون البعير الحسير، وهو الذي ذهبت قوته فلا انبعاث به.

: ١٣٢٥٩: والبخل: ٥: المنثور: (٥/ ٢٧٦) .

: ١٣٢٦٠: بذلك: ٦: المنثور: (٥/ ٢٨٧- ٢٨٨) .

: ١٣٢٦٦: أفقره: ٧: المنثور: (٥/ ٢٨٧- ٢٨٨) .

٢٣٢٨: ١٣٢٦٢: له: ١: المنثور: (٥/ ٢٧٧) .

: ١٣٢٦٣: يقلل: ٢: المصدر السابق.

: ١٣٢٦٤: كبيرا: ٣: قد مضى الكلام في هذه الآية في الأنعام، والحمد لله. والإملاق: الفقر وعدم الملك.

أملق الرجل أي: لم يبق له إلا الملقات وهي: الحجارة العظام الملس.

قال الهذلي يصف صائدا:

أتيح لها أقيدر ذو حشيف إذا سامت على الملقات ساما: ١٣٢٦٥: المطهيا: ٤: المنثور: (٥/ ٢٧٧) .

: ١٣٢٦٦: والصواب: ٥: المصدر السابق.

: ١٣٢٦٧: النور: ٦: المنثور: (٥/ ٢٧٨) .

٢٣٢٩: ١٣٢٦٨: عليه: ١: صحيح. متفق عليه. رواه البخاري (٣/ ١٧٨، ٧/ ١٣٦، ٨/ ١٩٥، ١٩٧) ومسلم في (الإيمان، ح/ ١٠٠، ١٠٥) وأبو داود (ح/ ٤٦٨٩) والترمذي (ح/ ٢٦٢٥) والنسائي (٨/ ٦٤، ٦٥، ٣١٣) وابن ماجة (ح/ ٣٩٣٦) وأحمد (٢/ ٣٧٦، ٣/ ٣٤٦، ٦/ ١٣٩) وعبد الرزاق (١٣٦٨٨) والبيهقي (١٠/ ١٨٦) والدارمي (٢/ ١١٥) وابن أبى شيبة (٤/ ٤٠٤،

السابقمجلد 12 · صفحة 295التالي
السابق12·295التالي