ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 12 · صفحة 307

الترجمة · EN

12754: Seven (sab'ah): 5: Al-Manthur: (5/375-378).

12755: Anyone (ahadan): 6: Al-Qurtubi said: It is narrated that he—peace be upon him—asked the Christians of Najran about them, but he was forbidden from asking. In this is evidence prohibiting Muslims from referring to the People of the Book for anything regarding knowledge.

12756: We have related (qasasna): 7: Al-Manthur: (5/379).

2355: 12757: Most knowing (a'lam): 1: Al-Manthur: (5/378).

12758: I mentioned (dhakartu): 2: The previous source: (5/378-379).

12759: Allah: 3: The previous source: (5/378-379).

12760: His gathering (majlisahu): 4: The previous source: (5/378-379).

12761: His speech (kalamahu): 5: The previous source: (5/378-379).

12762: His right hand (yaminahu): 6: The previous source: (5/378-379).

12763: You became angry (ghadibta): 7: The previous source: (5/378-379).

12764: Years (sinin): 8: Tafsir al-Qurtubi: (6/4003).

2356: 12765: For how long they stayed (bima labithu): 1: Al-Qurtubi said: It is said: after their death until the Quran was revealed concerning them, according to the view of Mujahid. Or until they died, according to the view of Al-Dahhak. Or until the time they were altered by decay as previously mentioned. It is also said: "For how long they stayed" in the Cave, which is the duration that Allah the Exalted mentioned on behalf of the Jews, even if they mentioned an increase or decrease; meaning: no one knows that except Allah or those whom He has taught it, "To Him belongs the unseen of the heavens and the earth."

12768: What they stayed (ma labithu): 2: Al-Manthur: (5/379).

12769: And Exalted (wa-ta'ala): 3: The previous source: (5/379-381).

12770: Refuge (malja'): 4: The previous source: (5/379-381).

12771: The verse (al-ayah): 5: Narrated by Ibn 'Asakir in "Al-Tarikh" (7/391), Al-Targhib (2/404, 4/219), Al-Manthur (4/219), and Al-Hilya (5/117, 118, 127), and Al-Tabarani in "Al-Saghir" (2/109), and Al-Majma' (10/76), attributing it to Al-Tabarani as we mentioned, and it contains Muhammad ibn Hammad al-Kufi, who is weak.

العربية (المصدر)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات: ١٢٧٥٤: سبعة: ٥: المنثور: (٥/ ٣٧٥- ٣٧٨) .

: ١٢٧٥٥: أحدا: ٦: قال القرطبي: روى أنه- عليه السلام- سأل نصارى نجران عنهم فنهى عن السؤال. وفي هذا دليل على منع المسلمين من مراجعة أهل الكتاب في شيء من العلم.

: ١٢٧٥٦: قصصنا: ٧: المنثور: (٥/ ٣٧٩) .

٢٣٥٥: ١٢٧٥٧: أعلم: ١: المنثور: (٥/ ٣٧٨) .

: ١٢٧٥٨: ذكرت: ٢: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٨- ٣٧٩) .

: ١٢٧٥٩: الله: ٣: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٨- ٣٧٩) .

: ١٢٧٦٠: مجلسه: ٤: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٨- ٣٧٩) .

: ١٢٧٦١: كلامه: ٥: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٨- ٣٧٩) .

: ١٢٧٦٢: يمينه: ٦: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٨- ٣٧٩) .

: ١٢٧٦٣: غضبت: ٧: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٨- ٣٧٩) .

: ١٢٧٦٤: سنين: ٨: تفسير القرطبي: (٦/ ٤٠٠٣) .

٢٣٥٦: ١٢٧٦٥: بما لبثوا: ١: قال القرطبي: قيل بعد موتهم إلى نزول القرآن فيهم، على قول مجاهد. أو إلى أن ماتوا على قول الضحاك. أو إلى وقت تغيرهم بالبلى على ما تقدم. وقيل: بما لبثوا في الكهف، وهي المدة التي ذكرها الله تعالى عن اليهود وإن ذكروا زيادة ونقصانا، أي: لا يعلم على ذلك إلا الله أو من علمه ذلك «له غيب السموات والأرض» .

: ١٢٧٦٨: ما لبثوا: ٢: المنثور: (٥/ ٣٧٩) .

: ١٢٧٦٩: وتعالى: ٣: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٩- ٣٨١) .

: ١٢٧٧٠: ملجأ: ٤: المصدر السابق: (٥/ ٣٧٩- ٣٨١) .

: ١٢٧٧١: الآية: ٥: رواه ابن عساكر في «التاريخ» (٧/ ٣٩١) والترغيب (٢/ ٤٠٤، ٤/ ٢١٩) والمنثور (٤/ ٢١٩) والحلية (٥/ ١١٧، ١١٨،

السابقمجلد 12 · صفحة 307التالي
السابق12·307التالي