angels but they say, "What is this foul soul?" They say, "So-and-so," by the ugliest of his names by which he was called in the world, until they reach the sky with it and they request the opening of its gate for him, but it is not opened for him. Then the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) read: "The gates of heaven will not be opened for them." (Tafsir Ibn Kathir: 2/213).
: 8461: They work (ya'malun): 2: Tafsir Ibn Kathir: The previous source.
: 8462: Sufyan: 3: Tafsir al-Thawri: (p. 112).
1478: 8465: The tailor (al-khayyat): 1: Authentic. Narrated by al-Nasa'i (1/260), Ibn Hibban (733), and al-Hakim (1/352, 353) via the path of Qatadah, from Qasamah ibn Zuhayr, from Abu Hurayrah, that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said: [He then mentioned it]. Al-Hakim said: "The chain of narration is authentic." Al-Dhahabi agreed with him, and it is as they said. See: al-Sahihah (no. 1309).
: 8466: Rancor (ghill): 2: Tafsir 'Abd al-Razzaq: (1/217).
1479: 8470: Ever (abadan): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/215).
Al-Qurtubi said in his "Tafsir: 4/2644": Allah—Mighty and Majestic is He—mentioned among the favors He bestows upon the people of Paradise the removal of rancor from their chests. The removal (al-naz'): extraction. The rancor (al-ghill): the deep-seated hatred in the chest. Its plural is ghilal. That is: We have removed in Paradise whatever rancor was in their hearts in the world. The Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said: "Rancor is at the gate of Paradise, like the kneeling of camels, which Allah has removed from the hearts of the believers."
1480: 8477: Do not die (la tamutu): 1: Al-Nasa'i and Ibn Mardawayh narrated, with his wording, from the hadith of Abu Bakr ibn 'Ayyash, from al-A'mash, from Abu Salih, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said:
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: الملائكة إلا قالوا: ما هذه الروح الخبيثة؟! فيقولون: فلان، بأقبح أسمائه التي كان يدعى بها في الدنيا، حتى ينتهوا بها إلى السماء فيستفتحون بابها له فلا يفتح له، ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تفتح لهم أبواب السماء» . (تفسير ابن كثير: ٢/ ٢١٣) .
: ٨٤٦١: يعملون: ٢: تفسير ابن كثير: المصدر السابق.
: ٨٤٦٢: سفيان: ٣: تفسير الثوري: (ص/ ١١٢) .
١٤٧٨: ٨٤٦٥: الخياط: ١: صحيح. رواه النسائي (١/ ٢٦٠) وابن حبان (٧٣٣) والحاكم (١/ ٣٥٢، ٣٥٣) من طريق قتادة، عن قسامة بن زهير، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فذكره. وقال الحاكم: «صحيح الإسناد» . ووافقه الذهبي، وهو كما قالوا. انظر: الصحيحة (ح/ ١٣٠٩) .
: ٨٤٦٦: غل: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ٢١٧) .
١٤٧٩: ٨٤٧٠: أبدا: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢١٥) .
قال القرطبي في «تفسيره: ٤/ ٢٦٤٤» : ذكر الله- عز وجل- فيما ينعم به على أهل الجنة نزع الغل من صدورهم. والنزع:
الاستخراج. والغل: الحقد الكامن في الصدر. والجمع غلال. أي: أذهبنا في الجنة ما كان في قلوبهم من الغل في الدنيا. قال النبي صلى الله عليه وسلم: «الغل على باب الجنة، كمبارك الإبل قد نزعه الله من قلوب المؤمنين» .
١٤٨٠: ٨٤٧٧: لا تموتوا: ١: روى النسائي وابن مردويه واللفظ له من حديث أبي بكر بن عياش، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال: قال