ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 13 · صفحة 150

الترجمة · EN

in which he bathes five times every day, would any of his filth remain?" They said: "None of his filth would remain." He said: "That is the example of the five prayers; Allah erases sins by them." Sahih. Tafsir al-Qurtubi: (8/5063).

3069: 17360: It is better: 1: Mujahid said: It is Muhkam (clear and decisive). Thus, it is permissible to argue with the People of the Book in a way that is better, in the sense of inviting them to Allah - the Mighty and Majestic - and drawing attention to His proofs and signs, with the hope that they will respond to faith, not through harshness and unkindness.

3070: 17364: Muslims: 1: Sahih. Narrated by al-Bukhari (3/237, 6/25, 9/136, 193), al-Bayhaqi (10/163), al-Mishkat (155), Sharh al-Sunnah (1/269), al-Manthur (5/147), al-Sahihah (423), al-Masir (6/276), Bidayah (2/133), Ibn Abi Shaybah (3/177), and Nasb al-Rayah (2/398).

: 17365: You believe them: 2: Erased in the "original."

3071: 17369: Knowledge: 1: It was narrated from Abdullah ibn Mas'ud that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Do not ask the People of the Book about anything, for they will not guide you, as they have gone astray; either you will disbelieve in a truth or you will believe in a falsehood." Tafsir al-Qurtubi: (8/5067).

: 17374: The people of falsehood: 2: His saying, the Almighty: "That the people of falsehood might doubt" meaning: those from the People of the Book. They had a pretext for their doubt, and they said: "The one we find in our books is an unlettered man who does not write and does not read, and this is not he."

العربية (المصدر)

يغتسل فيه كل يوم خمس مرات هل يبقى من دونه شيء؟!» قالوا: لا يبقى من درنه شيء، قال: «فذلك مثل الصلوات الخمس يمحو الله بهن الخطايا» .

صحيح. تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٦٣) .

٣٠٦٩: ١٧٣٦٠: هي أحسن: ١: قال مجاهد: هي محكمة، فيجوز مجادلة أهل الكتاب بالتي هي أحسن على معنى الدعاء لهم إلى الله- عز وجل-، والتنبيه على حججه وآياته، رجاء إجابتهم إلى الإيمان، لا على طريق الإغلاظ والمخاشنة.

٣٠٧٠: ١٧٣٦٤: مسلمون: ١: صحيح. رواه البخاري (٣/ ٢٣٧، ٦/ ٢٥، ٩/ ١٣٦، ١٩٣) والبيهقي (١٠/ ١٦٣) والمشكاة (١٥٥) وشرح السنة (١/ ٢٦٩) والمنثور (٥/ ١٤٧) والصحيحة (٤٢٣) والمسير (٦/ ٢٧٦) وبداية (٢/ ١٣٣) وابن أبي شيبة (٣/ ١٧٧) ونصب الراية (٢/ ٣٩٨) .

: ١٧٣٦٥: تصدقوهم: ٢: طمس «بالأصل» .

٣٠٧١: ١٧٣٦٩: المعرفة: ١: روي عن عبد الله بن مَسْعُودٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لا تسألوا أهل الكتاب عن شيء فإنهم لن يهدوكم وقد ضلوا، إما أن تكذبوا بحق وإما أن تصدقوا بباطل» ..

تفسير القرطبي: (٨/ ٥٠٦٧) .

: ١٧٣٧٤: المبطلون: ٢: قوله تعالى: «لارتاب المبطلون» أي: من أهل الكتاب، وكان لهم في ارتيابهم متعلق، وقالوا الذي نجده في كتبنا أنه أمي لا يكتب ولا يقرأ وليس به.

السابقمجلد 13 · صفحة 150التالي
السابق13·150التالي