: 13631: They live: 2: Previous source.
: 13632: Their graves: 3: Al-Manthur: (5/621). : 13633: The earth: 4: His saying, the Exalted: "Or have they taken gods from the earth?" Al-Mufaddal said: The intent of this interrogative is negation, meaning: They have not taken gods capable of giving life.
: 13634: Monotheism (Tawhid): 5: Al-Manthur: (5/624-625). 2450: 13635: Allah: 6: Previous source.
: 13636: Disbelief: 1: Al-Manthur: (5/624). : 13637: For Iblis: 2: Previous source.
: 13638: With vegetation: 3: Tafsir Ibn Kathir: (3/177).
: 13639: And it caused to grow: 4: Al-Manthur: (5/625). : 13640: And We rent them apart: 5: Al-Akhfash said: "They were" (kanata) because they are two categories, as the Arabs say: They are two black stallions, and as Allah, the Almighty and Exalted, said: "Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease." Abu Ishaq said: "They were" (kanata) is used because the heavens are expressed in the singular form as 'sama' (heaven), and because the heavens were one heaven, as were the earths. Al-ratq (the closing) is the opposite of al-fatq (the opening); one says, "I closed the opening (ratuqtu al-fatq) until it was closed (irtataqa)," meaning it became unified. From this comes the word "al-ratqa'" for a woman whose private parts are naturally joined.
: 13641: The air: 1: Al-Manthur: (5/625).
: 13642: Water: 2: Tafsir Ibn Kathir: (3/177). : 13643: The man: 3: Al-Manthur: (5/625), Al-Hakim (4/160), Ibn Hibban (642), Al-Kanz (15210), Sifah (380), Al-Qurtubi (1/257, 284), Al-Hilyah (9/59), Ibn Kathir (5/333), Al-Irwa' (3/237), and Al-Majma' (5/16).