ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 13 · صفحة 274

الترجمة · EN

His saying: Wa-innaha la-kabira (And indeed, it is difficult [i.e., burdensome]):: 1/103 His saying: Illa 'ala al-khashi'in (except for the humbly submissive [to Allah]):: 1/103 His saying: Alladhina yazunnuna annahum mulaqu rabbihim (Who are certain that they will meet their Lord): 46: 1/103 His saying: Wa-annahum ilayhi raji'un (and that they will return to Him):: 1/104 His saying: Ya bani Isra'il udhkuru ni'matiya allati an'amtu 'alaykum (O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you): 47: 1/104 His saying: Wa-anni faddaltukum 'ala al-'alamin (And that I preferred you over the worlds):: 1/104 His saying: Wa-attaqu yawman la tajzi nafsun 'an nafsin shay'an (And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all): 48: 1/104 His saying: Nafsun 'an nafsin shay'an (No soul for another soul at all):: 1/104 His saying: Wa-la yuqbalu minha shafa'a (and no intercession will be accepted from it):: 1/105 His saying: Wa-la yu'khadhu minha 'adl (and no compensation will be taken from it):: 1/105 His saying: Wa-la hum yunsarun (and they will not be aided):: 1/105 His saying: Wa-idh najjaynakum min ali Fir'awn (And [recall] when We saved you from the people of Pharaoh): 49: 1/105 His saying: Wa-fi dhalikum bala'un min rabbikum 'azim (And in that was a great trial from your Lord):: 1/106 His saying: Wa-idh faraqna bikumu al-bahra fa-anjaynakum wa-aghraqna ala Fir'awn (And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh): 50: 1/106 His saying: Wa-idh wa'adna Musa arba'ina layla (And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights): 51: 1/107 His saying: Thumma ittakhadhtumu al-'ijla min ba'dihi wa-antum zalimun (then you took [for worship] the calf after him, while you were wrongdoers):: 1/108 His saying: Wa-antum zalimun (while you were wrongdoers):: 1/108 His saying: Thumma 'afawna 'ankum min ba'di dhalik (Then We forgave you after that):: 1/108 His saying: La'allakum (so that you might):: 1/108 His saying: Tashkurun (be grateful): 52: 1/108 His saying: Wa-idh atayna Musa al-kitab (And [recall] when We gave Moses the Scripture): 53: 1/108 His saying: Wa-al-furqan la'allakum tahtadun (and the Criterion, that you might be guided):: 1/109 His saying: La'allakum tahtadun (that you might be guided):: 1/109 His saying: Wa-idh qala Musa li-qawmihi ya qawmi innakum zalamtum anfusakum bi-ittikhadikumu al-'ijl (And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]"): 54: 1/109

العربية (المصدر)

قوله: وإنها لكبيرة:: ١/ ١٠٣ قوله: إلا على الخاشعين:: ١/ ١٠٣ قوله: الذين يظنون أنهم ملاقوا ربهم: ٤٦: ١/ ١٠٣ قوله: وأنهم إليه راجعون:: ١/ ١٠٤ قَوْلُهُ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أنعمت عليكم: ٤٧: ١/ ١٠٤ قوله: وأني فضلتكم على العالمين:: ١/ ١٠٤ قَوْلُهُ: وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نفس شيئا: ٤٨: ١/ ١٠٤ قوله: نفس عن نفس شيئا:: ١/ ١٠٤ قوله: ولا يقبل منها شفاعة:: ١/ ١٠٥ قوله: ولا يؤخذ منها عدل:: ١/ ١٠٥ قوله: ولا هم ينصرون:: ١/ ١٠٥ قوله: وإذا نجيناكم من آل فرعون: ٤٩: ١/ ١٠٥ قَوْلُهُ: وَفِي ذَلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ:: ١/ ١٠٦ قَوْلُهُ: وإذا فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ: ٥٠: ١/ ١٠٦ قوله: وإذا واعدنا موسى أربعين ليلة: ٥١: ١/ ١٠٧ قَوْلُهُ: ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ:: ١/ ١٠٨ قوله: وأنتم ظالمون:: ١/ ١٠٨ قوله: ثم عفونا عنكم من بعد ذلك:: ١/ ١٠٨ قوله: لعلكم:: ١/ ١٠٨ قوله: تشكرون: ٥٢: ١/ ١٠٨ قوله: وإذا آتينا موسى الكتاب: ٥٣: ١/ ١٠٨ قوله: والفرقان لعلكم تهتدون:: ١/ ١٠٩ قوله: لعلكم تهتدون:: ١/ ١٠٩ قوله: وإذا قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظُلِمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ: ٥٤: ١/ ١٠٩

السابقمجلد 13 · صفحة 274التالي
السابق13·274التالي