ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 13 · صفحة 276

الترجمة · EN

His saying: Bima kanu yafsuqun (because they were defiantly disobeying):: 1/120 His saying: Wa-idh istasqa Musa li-qawmihi (And [recall] when Moses prayed for water for his people): 60: 1/121 His saying: Fa-qulna idrib bi-'asaka al-hajara (So We said, "Strike with your staff the stone"):: 1/121 His saying: Fanfajarat minhu ithnata 'ashrata 'aynan (And there gushed forth from it twelve springs):: 1/121 His saying: Qad 'alima kullu unasin mashrabahum kulu wa-ishrabu min rizqi Allah (Every people knew their watering place. Eat and drink from the provision of Allah):: 1/122 His saying: Wa-la ta'thaw fi al-ardi mufsidina (and do not commit abuse on the earth, spreading corruption):: 1/122 His saying: Mufsidina (spreading corruption):: 1/122 His saying: Wa-idh qultum ya Musa lan nasbira 'ala ta'amin wahidin (And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food"): 61: 1/122 His saying: Fa-d'u lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu al-ardu min baqliha wa-qiththa'iha (So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers):: 1/123 His saying: Wa-fummiha (and its garlic):: 1/123 His saying: Wa-'adasiha wa-basaliha (and its lentils and its onions):: 1/123 His saying: Qala atastabdiluna alladhi huwa adna bi-alladhi huwa khayr (He said, "Would you exchange what is better for what is less?"):: 1/124 His saying: Ihbitu misran (Go down into [any] settlement):: 1/124 His saying: Fa-inna lakum ma sa'altum (indeed, you will have what you have asked for):: 1/124 His saying: Wa-duribat 'alayhimu al-dhillatu (And debasement was stamped upon them):: 1/124 His saying: Wa-al-maskanatu (and poverty):: 1/125 His saying: Wa-ba'u bi-ghadabin min Allah (and they returned with anger from Allah [upon them]):: 1/125 His saying: Dhalika bi-annahum kanu yakfuruna bi-ayati Allah wa-yaqtuluna al-nabiyyina bi-ghayri al-haqq (That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right):: 1/126 His saying: Dhalika bima 'asaw wa-kanu ya'tadun (That is because they disobeyed and were [habitually] transgressing):: 1/126 His saying: Inna alladhina amanu wa-alladhina hadu wa-al-nasara (Indeed, those who believed and those who were Jews and the Christians): 62: 1/126 His saying: Wa-al-sabi'in (and the Sabeans):: 1/127

العربية (المصدر)

قوله: بما كانوا يفسقون:: ١/ ١٢٠ قوله: وإذ استسقى موسى لقومه: ٦٠: ١/ ١٢١ قوله: فقلنا اضرب بعصاك الحجر:: ١/ ١٢١ قوله: فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا:: ١/ ١٢١ قَوْلُهُ: قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ كُلُوا واشربوا من رزق الله:: ١/ ١٢٢ قوله: ولا تعثوا في الأرض مفسدين:: ١/ ١٢٢ قوله: مفسدين:: ١/ ١٢٢ قَوْلُهُ: وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ على طعام واحد: ٦١: ١/ ١٢٢ قَوْلُهُ: فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تنبت الأرض من بقلها وقثائها:: ١/ ١٢٣ قوله: وفومها:: ١/ ١٢٣ قوله: وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا:: ١/ ١٢٣ قَوْلُهُ: قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالذي هو خير:: ١/ ١٢٤ قوله: اهبطوا مصرا:: ١/ ١٢٤ قوله: فإن لكم ما سألتم:: ١/ ١٢٤ قوله: وضربت عليهم الذلة:: ١/ ١٢٤ قوله: والمسكنة:: ١/ ١٢٥ قوله: وباءوا بغضب من الله:: ١/ ١٢٥ قَوْلُهُ: ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النبيين بغير الحق:: ١/ ١٢٦ قوله: ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون:: ١/ ١٢٦ قَوْلُهُ: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى: ٦٢: ١/ ١٢٦ قوله: والصائبين:: ١/ ١٢٧

السابقمجلد 13 · صفحة 276التالي
السابق13·276التالي