ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 13 · صفحة 59

الترجمة · EN

And the western one is its opposite, meaning: it is a tree in a desert, exposed to the land, such that nothing hides it from the sun, and this is better for its oil; thus, it is not purely eastern to be called eastern, nor [purely] western to be called western, but rather it is eastern and western. Al-Tabari said on the authority of Ibn 'Abbas: It is a tree in a thicket which has surrounded it, so it is not exposed from the east nor from the west. Ibn Zayd said: It is from the trees of al-Sham (the Levant), for the trees of al-Sham are neither eastern nor western, and the trees of al-Sham are the best of trees, and it is the blessed land.

Al-Qurtubi said in the interpretation of this verse: [This is] an exaggeration regarding its beauty, purity, and quality.

2602: 14612: It gives light: 1: 2603: 14619: Light: 1: The words of the Most High: "Light upon light," meaning: the lamp's light, the glass's light, and the oil's light gathered in the niche, and because of that, it became light upon light.

It was also said: It means the Quran is a light from Allah—the Most High—to His creation, along with the proofs and signs He established for them before the descent of the Quran, so they increased by that in light upon light.

Tafsir Mujahid: (2/443).

: 14622: It neighbors it: 2: Al-Qurtubi said: Meaning it clarifies: the analogies, as an approximation for the intellects.

: 14624: He wills: 3: 2604: 14627: That: 1: Al-Qurtubi said: People differed regarding the houses here according to five opinions: First: That they are the mosques specifically for the worship of Allah—the Most High—and that they shine for the inhabitants of the heavens just as the stars shine for the inhabitants of the earth. This was said by Ibn 'Abbas, Mujahid, and al-Hasan.

العربية (المصدر)

والغربية عكسها، أي: أنها شجرة في صحراء ومنكشفة من الأرض لا يواريها عن الشمس شيء وهو أجود لزيتها، فليست خالصة للشرق فتسمى شرقية ولا للغرب فتسمى غربية بل هي شرقية غربية. وقال الطبري عن ابن عباس: إنها شجرة في دوحة قد أحاطت بها فهي غير منكشفة من جهة الشرق ولا من جهة الغرب. وقال ابن زيد. إنها من شجر الشأم فإن شجر الشأم لا شرقي ولا غربي، وشجر الشأم هو أفضل الشجر، وهي الأرض المباركة.

قال القرطبي في تفسير هذه الآية: مبالغة في حسنه وصفائه وجودته.

٢٦٠٢: ١٤٦١٢: يضئ: ١: ٢٦٠٣: ١٤٦١٩: نور: ١: قوله تعالى: «نور على نور» أي: اجتمع في المشكاة ضوء المصباح إلى ضوء الزجاجة وإلى ضوء الزيت فصار لذلك نور على نور.

وقيل: يعني القرآن نور من الله- تعالى- لخلقه، مع ما أقام لهم من الدلائل والإعلام قبل نزول القرآن، فازدادوا بذلك نورا على نور.

تفسير مجاهد: (٢/ ٤٤٣) .

: ١٤٦٢٢: جاورته: ٢: قال القرطبي: أي يبين: الأشباه تقريبا إلى الأفهام.

: ١٤٦٢٤: يشاء: ٣: ٢٦٠٤: ١٤٦٢٧: ذلك: ١: قال القرطبي: اختلف الناس في البيوت هنا على خمسة أقوال: الأول: أنها المساجد المخصوصة لله- تعالى- بالعبادة، وأنها تضيء لأهل السماء كما تضيء النجوم لأهل الأرض. قاله ابن عباس ومجاهد والحسن.

السابقمجلد 13 · صفحة 59التالي
السابق13·59التالي