ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 2 · صفحة 339قوله تعالى: كونوا عبادا لي من دون الله

الترجمة · EN

His saying, the Exalted: "Be servants to Me, apart from Allah."

3743 - Al-Hasan b. Ahmad narrated to us, Musa b. Muhkam narrated to us, Abu Bakr al-Hanafi narrated to us, 'Abbad b. Mansur narrated to us, he said: I asked al-Hasan about His saying: "It is not for a human that Allah should give him the Scripture, and authority, and prophethood, then he says to the people: 'Be servants to Me, apart from Allah'." He said: It is not for a believer to do that, [to] command the people to take him [as] lords apart from Allah. He said: The people used to worship one another.

3744 - My father narrated to us, Ahmad b. 'Abd al-Rahman narrated to us, 'Abd Allah b. Abi Ja'far narrated to us, from his father, from al-Rabi', [concerning] His saying: "then he says to the people: 'Be servants to Me, apart from Allah'," he says: He commands the servants of Allah to take him [as] a lord apart from Allah.

3745 - 'Ali b. al-Mubarak informed me, in what he wrote to me, Zayd b. al-Mubarak narrated to us, Ibn Thawr narrated to us, from Ibn Jurayj, concerning His saying: "'Be servants to Me, apart from Allah'," he said: Some of the Jews used to worship the people, without [the people] rejecting them, by their [the Jews] distorting the Book of Allah from its [proper] places, [and] with other than what they read from that which Allah revealed in His Book.

His saying, the Exalted: "Rather, 'Be Rabbaniyyun [devout scholars/people of knowledge].'"

[The First Aspect]

3746 - Ahmad b. al-Fadl al-'Asqalani narrated to us, 'Ali b. al-Hasan al-Marwazi narrated to us, Ibrahim b. Rustum narrated to us, from Qays, from 'Ata', from Sa'id b. Jubayr, from Ibn 'Abbas, concerning this verse: "'Be Rabbaniyyun'," he said: They are the learned jurists (fuqaha') who teach.

And the Second Aspect:

3747 - Yunus b. Habib mentioned it, Abu Dawud narrated to us, Sulayman b. Mu'adh narrated to us, from Simak, from 'Ikrimah, from Ibn 'Abbas: "'Be Rabbaniyyun'," he said: Forbearing, learned, wise ones (1).

Abu Muhammad said: It was narrated from Abi Razin (2): Learned, forbearing [ones].

And the Third Aspect:

3748 - Al-Hasan b. Ahmad narrated to us, Musa b. Muhkam narrated to us, Abu Bakr al-Hanafi narrated to us, 'Abbad b. Mansur narrated to us, he said: I asked al-Hasan about His saying: "'Rather, 'Be Rabbaniyyun'," he says: Be people of worship and people of piety for Allah."

الحواشي

(1). Tafsir Sufyan al-Thawri, p. 78. (2). Tafsir Sufyan al-Thawri, p. 78.

العربية (المصدر)

قَولُهُ تَعَالَى: كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهُ

٣٧٤٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَالَ: مَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَفْعَلَ ذَلِكَ يَأْمُرُ النَّاسَ أَنْ يَتَّخِذُوهُ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَالَ: كَانَ الْقَوْمُ يَعْبُدُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا.

٣٧٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ قَوْلُهُ: ثُمّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ يَقُولُ: يَأْمُرُ عِبَادَ اللَّهِ أَنْ يَتَّخِذُوهُ رَبًّا مِنْ دُونِ اللَّهَ.

٣٧٤٥ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عن ابن جريح فِي قَوْلِهِ: كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ يَعْبُدُونَ النَّاسَ دُونَ رَدِّهِمْ بِتَحْرِيفِهِمْ كِتَابَ اللَّهِ عَنْ مَوَاضِعِهِ بِغَيْرِ الَّذِي يَقْرَءُونَ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ.

قَولُهُ تَعَالَى: وَلَكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ

[الوجه الأول]

٣٧٤٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رُسْتُمَ عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الآيَةِ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ قَالَ: هُمُ الْفُقَهَاءُ الْمُعَلِّمُونَ.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٣٧٤٧ - ذَكَرَهُ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانَ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ قَالَ: حُلَمَاءَ عُلَمَاءَ حُكَمَاءَ «١» .

قَالَ:

أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِي عَنْ أَبِي رَزِينٍ: «٢» عُلَمَاءُ حُلَمَاءُ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٣٧٤٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مصور قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: وَلَكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ يَقُولُ:

كُونُوا أَهْلَ عِبَادَةٍ، وَأَهْلَ تَقْوَى لِلَّهِ.

الحواشي

(١) . تفسير سفيان الثوري ص ٧٨.(٢) . تفسير سفيان الثوري ص ٧٨.

السابقمجلد 2 · صفحة 339التالي
السابق2·339التالي