His saying: "Then among the people is he who says, 'Our Lord, give us in this world'"
1874 - Abu Bakr b. al-Qasim narrated to us, Ahmad b. 'Abd al-Rahman al-Dashtaki narrated to me, my father narrated to me, my father narrated to me, al-Ash'ath b. Ishaq narrated to us, from Ja'far b. Abi al-Mughirah, from Sa'id b. Jubayr, from Ibn 'Abbas, who said: Some people from the Bedouin used to come to the station [of 'Arafat] and say: "O Allah, make it a year of rain, a year of fertility, and a year of good offspring." They would not mention anything of the affairs of the Hereafter. So Allah revealed concerning them: "Then among the people is he who says, 'Our Lord, give us in this world,' and he will have in the Hereafter no share." It was narrated from Abu Wa'il, Mujahid, al-Suddi, and Muqatil b. Hayyan the like of this.
1875 - Musa b. Harun al-Tusi informed us in what he wrote to me, al-Husayn b. Muhammad al-Marwudhi narrated to us, Shayban narrated to us, from Qatadah, regarding His saying: "Then among the people is he who says, 'Our Lord, give us in this world,' and he will have in the Hereafter no share," he said: This is a servant who intended [only] the world; for it he spent, for it he traveled, for it he worked, and for it he labored. It was his concern, his intention, his obsession, and his pursuit.
His saying: "And he will have in the Hereafter no share" Its interpretation has already preceded.
His saying: "But among them is he who says, 'Our Lord, give us in this world [that which is] good'
[The first interpretation]
1876 - Abu Bakr b. al-Qasim narrated to us, Ahmad b. 'Abd al-Rahman al-Dashtaki narrated to us, my father narrated to me, my father narrated to me, al-Ash'ath b. Ishaq narrated to us, from Ja'far b. Abi al-Mughirah, from Sa'id b. Jubayr, from Ibn 'Abbas, who said: Others of the believers would come after them and say: "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire." So Allah revealed concerning them: "Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account."
The second interpretation:
1877 - It was mentioned from Abu Usamah, from Abu Sa'd, from Abu 'Awn, from Ibn al-Zubayr: "But among them is he who says, 'Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good'" he said: They work in their world for their Hereafter and their world.
(1) Eagerness for a thing.
قَوْلُهُ: فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا
١٨٧٤ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا الأَشْعَثُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ قَوْمٌ مِنَ الأَعْرَابِ يَجِيئُونَ إِلَى الْمَوْقِفِ فَيَقُولُونَ:
اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَامَ غَيْثٍ وَعَامَ خِصْبٍ وَعَامَ وِلادٍ حَسَنٍ، لَا يَذْكُرُونَ مِنْ أَمَرِ الآخِرَةِ شَيْئًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ: فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولِ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ وَمُجَاهِدٍ وَالسُّدِّيِّ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، نَحْوُ ذَلِكَ.
١٨٧٥ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَة
َ، قَوْلُهُ: فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ قَالَ: هَذَا عَبْدٌ نَوَى الدُّنْيَا، لَهَا أَنْفَقَ وَلَهَا شَخَصَ، وَلَهَا عَمِلَ وَلَهَا نَصَبَ، فِيهَا هَمُّهُ وَنِيَّتُهُ وَسَدَمُهُ «١» وَطَلِبَتُهُ.
قَوْلُهُ: وَمَا لَهُ في الآخرة من خلاق
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ: وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدنيا حسنة
[الوجه الأول]
١٨٧٦ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الأَشْعَثُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ يجيئ بَعْدَهُمْ آخَرُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَيَقُولُونَ: رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ: أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
١٨٧٧ - ذُكِرَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ:
وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً قَالَ: يَعْمَلُونَ فِي دنياهم لآخرتهم ودنياهم.
(١) . الولوع بالشيء.