4693 - Abu Zur'ah narrated to us, Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Numayr narrated to us, Badal, meaning: Ibn al-Muhabbar, narrated to us, from 'Abbad ibn Rashid, from al-Hasan regarding "endure and out-endure": He said: Endure upon the prayers.
The Fourth Aspect:
4694 - Yahya ibn Habib ibn Isma'il ibn Habib ibn Abi Thabit narrated to us, Ja'far ibn 'Awn narrated to us, Hisham ibn Sa'id narrated to us, from Zayd ibn Aslam regarding His saying: "endure": upon the Jihad. And it was narrated from Muhammad ibn Ka'b another saying, that he said: "endure and out-endure": against the enemy.
The Fifth Aspect:
4695 - Abu Zur'ah narrated to us, Muhammad ibn 'Amr ibn Jabalah ibn Abi Rawwad narrated to us, Muhammad ibn Marwan, meaning: al-'Uqayli, narrated to us, from Sa'id, from Qatadah regarding His saying: "O you who have believed, endure and out-endure": He said: Endure upon the right of Allah.
The Sixth Aspect:
It was narrated from 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-Warith, 'Abbad ibn Rashid narrated to us, from al-Hasan regarding His saying: "endure and out-endure": He said: Endure upon the calamities.
The Seventh Aspect:
4696 - My father narrated to us, Ibrahim ibn al-Mundhir narrated to us, Zakariyya ibn Manzur narrated to us, from Zayd ibn Aslam regarding His saying: "endure and out-endure": He said: Endure upon the good.
His saying, the Exalted: "and out-endure"
[The First Aspect]
4697 - Yunus ibn 'Abd al-A'la narrated to us, Ibn Wahb reported to us, Abu Sakhr al-Madini informed me, from Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi that he used to say regarding this verse: "endure and out-endure": He says: Out-endure the promise which I have promised you.
The Second Aspect:
4698 - Abu Zur'ah narrated to us, Abu 'Umar al-Hawdi and Musa ibn Isma'il narrated to us, they said: al-Mubarak ibn Fudalah narrated to us, he said: I heard al-Hasan, and he recited this verse: "endure and out-endure": He said: They were commanded to endure away from the disbelievers, until [they] are among the disbelievers who tire of their religion. And it was narrated from Zayd ibn Aslam that he said: Out-endure your enemy. And it was narrated from Muqatil ibn Hayyan and Qatadah something similar to that.
٤٦٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا بَدَلٌ يَعْنِي: ابْنَ الْمُحَبَّرِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ: اصْبِرُوا وَصَابِرُوا قَالَ: اصْبِرُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ.
الْوَجْهُ الرَّابِعُ:
٤٦٩٤ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: اصْبِرُوا: عَلَى الْجِهَادِ-
وَرُوِيَ عَنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَوْلٌ آخَرُ أَنَّهُ قَالَ: اصْبِرُوا وَصَابِرُوا: لِلْعَدُوِّ
وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:
٤٦٩٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ يَعْنِي: الْعُقَيْلِيَّ، عَنْ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا قَالَ: اصْبِرُوا عَلَى حَقِّ اللَّهِ.
وَالْوَجْهُ السَّادِسُ:
وَرُوِيَ عَنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ:
اصْبِرُوا وَصَابِرُوا قَالَ: اصْبِرُوا عَلَى الْمَصَائِبِ.
وَالْوَجْهُ السَّابِعُ:
٤٦٩٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: اصْبِرُوا وَصَابِرُوا قَالَ: اصْبِرُوا عَلَى الْخَيْرِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَصَابِرُوا
[الوجه الأول]
٤٦٩٧ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ الْمَدِينِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ: اصْبِرُوا وَصَابِرُوا يَقُولُ: صَابِرُوا الْوَعْدَ الَّذِي وَعَدْتُكُمْ عَلَيْهِ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٤٦٩٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالا: ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ: اصْبِرُوا وَصَابِرُوا قَالَ:
أُمِرُوا أَنْ يَصْبِرُوا عَنِ الْكُفَّارِ، حَتَّى يَكُونَ فِي الْكُفَّارِ الَّذِينَ يَمَلُّونَ دِينَهُمْ
-
وَرُوِيَ عَنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ: صَابِرُوا عَدُوَّكُمْ- وَرُوِيَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَقَتَادَةَ نَحْوُ ذلك.