ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 5 · صفحة 66الوجه الرابع:

الترجمة · EN

[The fourth interpretation]

8349 - Muhammad ibn ‘Ammar told us, al-Walid ibn Salih told us, Sharik told us, from Layth, from Mujahid, regarding "He stripped from them their clothing," he said: Piety (al-taqwa).

His saying, the Almighty: "That He might show them their private parts."

8350 - ‘Ali ibn al-Husayn ibn Ashkab told us, ‘Ali ibn ‘Asim told us, from Sa‘id ibn Abi ‘Arubah, from Qatadah, from al-Hasan, from Ubayy ibn Ka‘b, he said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Verily, Allah the Almighty created Adam, and when he tasted of the tree, his clothing fell from him. The first thing that appeared of him was his private part; so when he looked at his private part, he began to run through the Garden."

His saying, the Almighty: "Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them."

8351 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa’ told us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding his saying: "He and his tribe," he said: The jinn and the devils.

8352 - Abu Yazid al-Qaratisi reported to us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard ‘Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam saying regarding His saying: "Indeed, he sees you, he and his tribe," he said: And his tribe: his offspring.

8353 - Musa ibn Harun al-Tusi reported to us in what he wrote to me, al-Husayn ibn Muhammad al-Marwazi told us, Shayban told us, from Qatadah: Regarding His saying: "Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them," he said: By Allah, the enemy of Allah sees you from where you do not see him, and he is of great burden, except for those whom Allah protects.

[His saying: And when they commit an indecency]

[The first interpretation]

8354 - Muhammad ibn al-‘Abbas told us, Zunayj told us, Salamah told us, Muhammad ibn Ishaq said: "And when they commit an indecency," meaning: If they perform an indecency.

8355 - Abu Zur‘ah al-Dimashqi told us, Muhammad ibn Bakkar told us, Sa‘id ibn Bashir told us, from Qatadah, from al-Hasan, from ‘Imran ibn al-Husayn: That the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said:

الحواشي

(1). Al-Hakim 2/262 said: This is a hadith with a sahih (authentic) chain of transmission, and they (al-Bukhari and Muslim) did not record it. (2). Al-Tafsir 1/234.

العربية (المصدر)

الْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٨٣٤٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ: يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا قَالَ: التَّقْوَى.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا

٨٣٥٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أشْكَابَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ، فَلَمَّا ذَاقَ الشَّجَرَةَ سَقَطَ عَنْهُ لِبَاسُهُ، فَأَوَّلُ مَا بَدَا مِنْهُ عَوْرَتُهُ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى عَوْرَتِهِ جَعَلَ يَشْتَدُّ فِي الْجَنَّةِ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ

٨٣٥١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»

قَوْلُهُ: يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ الْجِنُّ وَالشَّيَاطِينُ.

٨٣٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ قَالَ:

وَقَبِيلُهُ: نَسْلُهُ.

٨٣٥٣ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ: قَوْلُهُ: إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لا تَرَوْنَهُمْ قَالَ: وَاللَّهِ إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ يَرَاكَ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَاهُ لَشَدِيدُ الْمُؤْنَةُ إِلا مَنْ عصم الله.

[قوله: وإذا فعلوا فاحشة]

[الوجه الأول]

٨٣٥٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ:

وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَيْ إِنْ أَتَوْا فَاحِشَةً.

٨٣٥٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

الحواشي

(١) . الحاكم ٢/ ٢٦٢ قال هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه.(٢) . التفسير ١/ ٢٣٤.

السابقمجلد 5 · صفحة 66التالي
السابق5·66التالي