ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 5 · صفحة 88قوله تعالى: فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين

الترجمة · EN

disgrace and torment, whether people know it or do not know it. And he mentioned His saying: "And others of its kind, of various pairs."

He said: "And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, 'We have found what our Lord promised us to be true; so have you found what your Lord promised to be true?' They say: 'Yes.' He says: 'Of the disgrace, humiliation, and torment.' The people of Paradise say: 'For we have found what our Lord promised us to be true, of bliss and honor.' Then a caller will call out between them: 'That the curse of Allah is upon the wrongdoers.'"

8481 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi: "And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, 'We have found what our Lord promised us to be true; so have you found what your Lord promised to be true?' They said: 'Yes.'" The people of Paradise found what they were promised of reward, and the people of the Fire what they were promised of torment.

His saying, the Almighty: "Then a caller will call out between them: 'That the curse of Allah is upon the wrongdoers.'"

8482 - Abu Sa'id al-Ashaj told us, Yunus ibn Bukayr told us, Muhammad ibn Ishaq told us, 'Abd Allah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn 'Amr ibn Hazm told me, from his father, who said: This is the letter of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) which we have, which he wrote to 'Amr ibn Hazm when he sent him to Yemen, saying: "Indeed, Allah detested injustice and forbade it, and said: 'Verily, the curse of Allah is upon the wrongdoers.'"

8483 - Abu Sa'id al-Ashaj told us, Ibn Idris told us, from Shu'bah, from Mansur, who said: I asked Ibrahim about al-Hajjaj, and he said: "Did Allah not say: 'Verily, the curse of Allah is upon the wrongdoers?'"

8484 - My father told us, Salih ibn 'Ubayd Allah al-Hashimi told us, Abu al-Malih told us, from Maymun ibn Mihran, who said: A man may pray and curse himself in his recitation, saying: 'Verily, the curse of Allah is upon the wrongdoers,' while he is a wrongdoer.

His saying, the Almighty: "Who obstruct [others] from the way of Allah."

8485 - Abu Zur'ah told us, Minjab ibn al-Harith told us, Bishr ibn 'Umarah reported to us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas, regarding his saying: "Obstructing from the way of Allah"—he said: From the religion of Allah.

His saying, the Almighty: "And they seek to make it crooked."

8486 - Abu Bakr ibn Abi Musa told us, Harun ibn Hatim told us, 'Abd al-Rahman ibn

الحواشي

(1). Surah Sad, verse 58.

العربية (المصدر)

خِزْي وَعَذَابٍ عَلِمَهُ النَّاسُ أَوْ لَمْ يَعْلَمُوهُ، وَذَكَرَ قَوْلَهُ: وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ «١» .

قَالَ: ف نادى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ قَالُوا: نَعَمْ. يَقُولُ: مِنَ الْخِزْي وَالْهَوَانِ وَالْعَذَابِ. قَالَ أَهْلُ الْجَنَّةِ:

فَإِنَّا قَدْ وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا مِنَ النَّعِيمِ وَالْكَرَامَةِ. فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ.

٨٤٨١ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُوا نَعَمْ وَجَدَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مَا وُعِدُوا مِنَ الثَّوَابِ، وَأَهْلُ النَّارِ مَا وُعِدُوا مِنْ عَذَابٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ

٨٤٨٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: هَذَا كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَنَا الَّذِي كَتَبَهُ لِعُمَرَ بْنِ حَزْمٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ الظُّلْمَ وَنَهَى عَنْهُ وَقَالَ: أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ.

٨٤٨٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ، شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ:

سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَجَّاجِ فَقَالَ: أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ.

٨٤٨٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا صَالِحُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصَلِّيَ وَيَلْعَنُ نَفْسَهُ فِي قِرَاءَتِهِ فَيَقُولُ: أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ وَإِنَّهُ لَظَالِمٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ

٨٤٨٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ: عَنْ دِينِ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا

٨٤٨٦ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ

الحواشي

(١) . سورة ص آية ٥٨.

السابقمجلد 5 · صفحة 88التالي
السابق5·88التالي