His saying, Exalted is He: "Except for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque"
10095 - My father narrated to us, Abu Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to us from 'Ali ibn Abi Talhah from Ibn 'Abbas regarding His saying: "Except for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque," he means: The people of Makkah.
10096 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us—in what he wrote to me—, Asbagh ibn al-Faraj narrated to us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding His saying: "Except for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque. So as long as they are upright toward you, be upright toward them," he said: These are the Quraysh.
10097 - My father narrated to us, Muhammad ibn 'Abd al-A'la narrated to us, Ibn Thawr narrated to us from Ma'mar from Qatadah regarding His saying: "Except for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque. So as long as they are upright toward you, be upright toward them," he said: It was the day of Hudaybiyyah. He said: So they did not remain upright, and they broke their treaty; they aided Banu Bakr, the allies of the Quraysh, against Khuza'ah, the allies of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace.
His saying, Exalted is He: "So as long as they are upright toward you"
10098 - I read to Muhammad, Muhammad narrated to us, Muhammad narrated to us from Bukayr from Muqatil regarding His saying: "So as long as they are upright toward you," he says: As long as they fulfill the treaty for you.
His saying, Exalted is He: "Be upright toward them"
10099 - And through the same chain from Muqatil regarding His saying: "Be upright toward them," he said: Fulfill for them.
His saying, Exalted is He: "How, even if they gain dominance over you"
10000 - (*) Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim informed us—in what he wrote to me—, Ahmad ibn al-Mufaddal narrated to us, Asbat narrated to us from al-Suddi regarding His saying: "How, even if they gain dominance over you, they would not observe regarding you any pact or obligation?" He says: How, even if the polytheists gain dominance over you, they would not observe regarding you…
His saying, Exalted is He: "They would not observe regarding you"
10001 - My father narrated to us, Abu Hudhayfah narrated to us, Shibl narrated to us from Ibn Abi Najih from Mujahid regarding His saying: "They would not observe regarding you," they do not observe regarding Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, a pact (ill).
(*) The compiler of the book for Al-Shamela says: The numbering in the printed edition is thus!
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
١٠٠٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: إِلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ يَعْنِي: أَهْلَ مَكَّةَ.
١٠٠٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: إِلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ قَالَ: هَؤُلاءِ قُرَيْشٌ.
١٠٠٩٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا ابْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لهم قَالَ:
هُوَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةَ، قَالَ: فَلَمْ يَسْتَقِيمُوا وَنَقَضُوا عَهْدَهُمْ، أَعَانُوا بَنِي بَكْرٍ حِلْفَ قُرَيْشٍ عَلَى خُزَاعَةَ حُلَفَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ
١٠٠٩٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا مُحَمَّدٌ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلُهُ: فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ يَقُولُ: مَا وَفَوْا لَكُمْ بِالْعَهْدِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ
١٠٠٩٩ - وبه عن مقاتل قوله: فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ قَالَ: فَوَفُّوا لَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ
١٠٠٠٠ - (*) أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلا وَلا ذِمَّةً يَقُولُ: كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ الْمُشْرِكُونَ لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ
قَوْلُهُ تَعَالَى: لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ
١٠٠٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا شِبْلٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِي مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا.
(*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!