ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 6 · صفحة 162[سورة التوبة (٩) : آية ١١٩]

الترجمة · EN

His saying, the Almighty: "O you who have believed."

10093 - I read to Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa, Muhammad ibn Ali told us, Muhammad ibn Muzahim told us, from Bukayr ibn Ma'ruf, from Muqatil ibn Hayyan, regarding His saying: "O you who have believed," meaning: the believers from among the People of the Book.

His saying, the Almighty: "Fear Allah."

10094 - Abu Zur'ah told us, Yahya ibn Abd Allah ibn Bukayr told us, Abd Allah ibn Lahi'ah told us, Ata ibn Dinar told us, from Sa'id ibn Jubayr, regarding His saying: "Fear Allah," meaning: the monotheists; He is warning them.

10095 - My father told us, Abu al-Rabi' al-Zahrani told us, Ya'qub al-Qummi told us, Zayd ibn Aslam informed us, from Nafi', regarding His saying: "O you who have believed, fear Allah," he said: regarding the three who were left behind...

Fear Allah and be with the truthful.

His saying, the Almighty: "And be with the truthful."

[The first aspect]

10096 - Yunus ibn Habib told us, Abu Dawud told us, Shu'bah told us, from Amr ibn Murrah, he heard Abu Ubaydah narrating from Abd Allah [ibn Mas'ud], who said: Falsehood is not appropriate, neither in jest nor in earnest. Read if you wish: "O you who have believed, fear Allah and be among the truthful." He said: This is how it is in the recitation of Abd Allah. Do you find for anyone an exemption to lie?

10097 - My father told us, Yahya al-Himmani told us, Ya'qub al-Qummi told us, from Zayd ibn Aslam, from Nafi', from Ibn Umar, regarding "O you who have believed, fear Allah and be with the truthful," he said: With Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions.

THE SECOND ASPECT:

10098 - Abu Sa'id al-Ashajj told us, al-Muharibi told us, from Juwaybir, from al-Dahhak, regarding His saying: "O you who have believed, fear Allah and be with the truthful," he said: With Abu Bakr, Umar, and their companions.

THE THIRD ASPECT:

10099 - I read to Muhammad ibn al-Fadl, Muhammad ibn Ali told us, Muhammad ibn Muzahim told us, from Bukayr ibn Ma'ruf, from Muqatil ibn Hayyan, regarding His saying: "O you who have believed, fear Allah and be with the truthful," meaning: the believers of the People of the Book. He is commanding them to struggle (Jihad), and to be with the mujahidin. It is also said: It means the believers of the people of Mecca who stayed behind from the migration (Hijrah); He is saying: Migrate to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and be with the Emigrants (Muhajirin).

العربية (المصدر)

قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا أَيُّهَا الَّذِينُ آمَنُوا.

١٠٠٩٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا يَعْنِي بِهِ مُؤْمِنِي أَهْلِ الْكِتَابِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: اتَّقُوا اللَّهِ.

١٠٠٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: اتَّقُوا اللَّهَ يَعْنِي: الْمُوَحِّدِينَ يُحَذِّرُهُمْ.

١٠٠٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو الرَّبِيعٍ الزَّهْرَانِيُّ ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، أَنْبَأَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ نَافِعٍ فِي قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ قَالَ: فِي الثَّلاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا ...

اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ.

قَوْلُهُ تعالى: وكونوا مع الصادقين.

[الوجه الأول]

١٠٠٩٦ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعَ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ الْكَذِبَ لَا يَصْلُحُ مِنْهُ جَدٌّ وَلا هَزْلٌ، اقْرَءُوا إِنَّ شِئْتُمْ يَا أَيُّهَا الَّذِينُ آمنوا اتقوا الله وكونوا من الصَّادِقِينَ قَالَ: وَهِيَ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ هَكَذَا، فَهَلْ تَجِدُونَ لأَحَدٍ رُخْصَةً فِي الْكَذِبِ؟

١٠٠٩٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ نَافِعِ ابن عُمَرَ يَا أَيُّهَا الَّذِينُ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ قَالَ: مَعَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٠٩٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ فِي قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ قَالَ: مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَصْحَابِهِمَا.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٠٠٩٩ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ يَعْنِي بِهِ: مُؤْمِنِي أَهْلِ الْكِتَابِ يَأْمُرُهُمْ بِالْجِهَادِ، وَأَنْ يَكُونُوا مَعَ

السابقمجلد 6 · صفحة 162التالي
السابق6·162التالي