ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 6 · صفحة 247[سورة يونس (١٠) : آية ١٠١]

الترجمة · EN

10615 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us, in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj told us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding the saying of Allah: 'An abomination from the work of Satan,' he said: 'The Rijs is the evil from the work of Satan.'

His saying, the Almighty: 'Say: Look at what is in the heavens and the earth.'

10616 - Hajjaj ibn Hamzah told us, Shababah told us, Warqa' told us, from Ibn Najih, from Mujahid, regarding His saying: 'They do not believe'—he said: 'He has decreed for them that they will not believe.'

His saying, the Almighty: 'Do they wait for anything except the like of the days of those who passed away before them?'

10617 - 'Ali ibn al-Hasan told us, Abu al-Jumahir told us, Sa'id told us, from Qatadah: 'Do they wait for anything except the like of the days of those who passed away before them?'—meaning: 'Like the people of Noah, 'Ad, and Thamud. Say: Then wait, for I am with you among those who wait.'

10618 - My father told us, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman al-Dashtaki al-Sa'di told us, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far—he is al-Marari—told us, from al-Rabi' regarding His saying: 'Do they wait for anything except the like of the days of those who passed away before them? Say: Then wait, for I am with you among those who wait'—he terrified them with His torment, His punishment, and His vengeance.

His saying, the Almighty: 'Then We save Our messengers and those who have believed, likewise.'

10619 - My father told us, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman told us, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far told us, from his father, from al-Rabi' ibn Anas, he said: 'Then He informed them that when something of that [punishment] occurs, Allah saves His messengers and those who believed, so He said: "Then We save Our messengers and those who have believed, likewise, it is incumbent upon Us to save the believers."

His saying, the Almighty: 'Say: O people, if you are in doubt about my religion.'

10620 - My father told us, Ibn Abi 'Umar told us, Sufyan told us, from Khalaf ibn Hawshab, he said: I was with al-Rabi' ibn Abi Rashid when he heard a man reciting: "O people, if you are in doubt about the resurrection, then We created you from dust." He said: "Were it not that I dissent from those who were before me, I would not have left my dwelling until I die."

His saying, the Almighty: 'So I do not worship those whom you worship other than Allah.'

10621 - My father told us, Hisham ibn Khalid told us, Shu'bah ibn Ishaq told us, Sa'id told us, from Qatadah, regarding His saying: 'Other than Allah'—he said: 'The idol.'

العربية (المصدر)

١٠٦١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ قَالَ: الرِّجْسُ: الشَّرُّ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلِ انظروا ماذا في السماوات وَالأَرْضِ

١٠٦١٦ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا ورقاء، عن ابن نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَوْلُهُ: لا يُؤْمِنُونَ قَالَ: أَوْجَبَ عَلَيْهِمْ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قبلهم

١٠٦١٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ: فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ أَيْ مِثْلَ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ: قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظرِينَ.

١٠٦١٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ السَّعْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ هُوَ الْمَرَارِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ فِي قَوْلِهِ: فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ: خَوَّفَهُمْ عَذَابَهُ وَعُقُوبَتَهُ وَنِقْمَتَهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ

١٠٦١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: ثُمَّ أَخْبَرَهُمُ أَنَّهُ إِذَا وَقَعَ مِنْ ذَلِكَ أَمْرٌ نَجَّى اللَّهُ رُسُلَهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا فَقَالَ: ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ

قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي

١٠٦٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ خَلَفِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ:

كَانَ مَعَ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ فَسَمِعَ رَجُلًا يقرأ: يا أيها النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ قَالَ: لَوْلا أَنِّي أُخَالِفُ مَنْ كَانَ قَبْلِي مَا زَالَتْ مَسْكَنِي حَتَّى أَمُوتَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ

١٠٦٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ: الْوَثَنُ.

السابقمجلد 6 · صفحة 247التالي
السابق6·247التالي