ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 6 · صفحة 326[سورة هود (١١) : آية ٨٤]

الترجمة · EN

11114 - My father told us, Muhammad ibn 'Abd al-A'la al-San'ani told us, Muhammad ibn Thawr told us, from Ma'mar, from Qatadah and 'Ikrimah, regarding: "And it is not far from the wrongdoers," they said: No wrongdoer after them has been exempted from it.

11115 - Abu Zur'ah told us, 'Umar ibn Hammad told us, Asbat told us, from al-Suddi, regarding His saying: "And it is not far from the wrongdoers," he said: No wrongdoer after them has been exempted from it.

11116 - Abu Zur'ah told us, 'Amr ibn Hammad told us, Asbat told us, from al-Suddi, regarding His saying: "And it is not far from the wrongdoers," he says: From the wrongdoers of the Arabs, if they do not believe, they shall be punished by it.

11117 - My father told us, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman told us, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far told us, from his father, from al-Rabi', regarding His saying: "And it is not far from the wrongdoers," he said: Every wrongdoer, according to what we have heard, has had a stone placed beside him, waiting to see when he will be commanded to fall upon him; thus He warned the wrongdoers, saying: "And it is not far from the wrongdoers."

11118 - My father told us, al-Husayn ibn Waqi' al-Ramli told us, Damrah told us, from Ibn Shawdhab, from Qatadah regarding His saying: "And it is not far from the wrongdoers," he said: From the wrongdoers of this nation. Then he said: By Allah, Allah has not spared any wrongdoer from it after them.

His saying, the Exalted: "And to Madyan, their brother Shu'ayb. He said: O my people, worship Allah..." the verse.

11119 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn al-Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi regarding "to Madyan, their brother Shu'ayb," he said: Allah sent Shu'ayb to Madyan and to the people of al-Aykah; it is the thicket of trees.

His saying, the Exalted: "And do not diminish the measure and the balance."

11120 - My father told us, Salamah ibn Bashir Abu al-Fadl al-Naysaburi told us, Yahya ibn Sa'id al-Himsi told us, from Yazid ibn 'Ata', from Khalaf ibn Hawshab, he said: The people of Shu'ayb perished from one grain to another; they used to take [goods] by the heavy [measure] and give by the light [measure].

11121 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim informed us in what he wrote to me, Ahmad ibn Mufaddal told us, Asbat told us, from al-Suddi, he said: Allah sent Shu'ayb to Madyan, and despite their disbelief, they were cheating in measure and weight. He called them, but they denied him, and he said to them what Allah mentioned in the Quran, and they responded to him, and when they became arrogant and denied him, they asked him for the punishment.

العربية (المصدر)

١١١١٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ وَعِكْرِمَةَ، وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ ببعيد قَالَ: لَمْ يَبْرَأْ مِنْهَا ظَالِمٌ بَعْدَهُمْ.

١١١١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ وَمَا هِيَ مِنَ الظالمين ببعيد قَالَ: لَمْ يَبْرَأْ مِنْهَا ظَالِمٌ بَعْدَهُمْ.

١١١١٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ يَقُولُ: مِنْ ظَلَمَةِ الْعَرَبِ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا فَيُعَذَّبِوا بِهَا.

١١١١٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ قَوْلُهُ: وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ قَالَ: كُلُّ ظَالِمٍ فِيمَا سَمِعْنَا قَدْ جَعَلَ بحذائه حجر ينتظره متى يؤمتر أَنْ يَقَعَ بِهِ فَخَوَّفَ الظَّلَمَةَ فَقَالَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ.

١١١١٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِعٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا ضَمْرَةُ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنِ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ قَالَ: مِنْ ظَالِمِي هَذِهِ الْأُمَّةَ، ثُمَّ يَقُولُ والله ما أجز اللَّهُ مِنْهَا ظَالِمًا بَعْدَهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهِ الآيَةَ

١١١١٩ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السدى إلى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ شُعَيْبًا إِلَى مَدْيَنَ وَإِلَى أَصْحَابِ الأَيْكَةِ هِيَ الْغَيْضَةُ مِنَ الشَّجَرِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ

١١١٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَلَمَةُ بْنُ بَشِيرٍ أَبُو الْفَضْلِ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ خَلَفِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: هَلَكَ قَوْمُ شُعَيْبٍ مِنْ شَعِيرَةٍ إِلَى شَعِيرَةٍ كَانُوا يَأْخُذُونَ بِالرَّزِينَةِ وَيُعْطُونْ بِالْخَفِيفِةِ.

١١١٢١ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ شُعَيْبًا إِلَى مَدْيَنَ فَكَانُوا مَعَ كُفْرِهِمْ يَبْخَسُونَ الْكَيْلَ وَالْوَزْنَ فَدَعَاهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَقَالَ لَهُمْ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ وَمَا رَدُّوا عَلَيْهِ فَلَمَّا عَتَوْا وَكَذَبُوا سَأَلُوهُ الْعَذَابَ.

السابقمجلد 6 · صفحة 326التالي
السابق6·326التالي