His saying: "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)."
12864 - From Mujahid that he read "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)" as "tribes (qaba'il)."
12865 - From Mujahid regarding His saying: "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)," he said: "Suddenly."
12866 - From Qatada that he read "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)" as "visibly (iyanan)."
12867 - From al-A'mash regarding His saying: "qubulan," he said: "Openly (jiharan)."
12868 - From al-Suddi regarding His saying: "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)," he said: "Opposite them, so they look at it."
His saying: "And he has forgotten what his hands have put forth."
12869 - From Qatada regarding His saying: "And he has forgotten what his hands have put forth," meaning: he forgot the many sins that preceded.
His saying: "For what they earned."
12870 - From Ibn Abbas regarding His saying: "For what they earned," he says: "For what they did."
His saying: "Nay, they have a promised time."
12871 - From al-Suddi regarding His saying: "Nay, they have a promised time," he said: "The promised time is the Day of Resurrection."
His saying: "They will find no refuge besides it."
12872 - From the path of Ali, from Ibn Abbas regarding His saying: "They will find no refuge besides it," he said: "A place of shelter (malja')."
12873 - From Mujahid regarding His saying: "They will find no refuge besides it," he said: "A way out (mujawwazan)."
And regarding His saying: "And We have set for their destruction a promised time," he said: "An appointed term (ajalan)."
(1). al-Durr 5/407. (2). al-Durr 5/407. (3). al-Durr 5/407. (4). al-Durr 5/407. (5). al-Durr 5/407. (6). al-Durr 5/406-407. (7). al-Durr 5/406-407. (8). al-Durr 5/406-407. (9). al-Durr 5/406-407. (10). al-Durr 5/406-407.
قوله: أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا
١٢٨٦٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ أنه قرأ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا قَالَ: قبائل «١» .
١٢٨٦٥ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي
قَوْلِهِ: أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا قَالَ: فجأة «٢» .
١٢٨٦٦ - عَنْ قَتَادَة أنه قرأ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا أي عيانًا «٣» .
١٢٨٦٧ - عَنِ الأعمش فِي قَوْلِهِ: قُبُلا قَالَ: جهارًا «٤» .
١٢٨٦٨ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا قَالَ: مقابلهم فينظرون إليه «٥» .
قوله: وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
١٢٨٦٩ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ أي نسي مَا سلف من الذنوب الكثيرة «٦» .
قوله: بِمَا كَسَبُوا
١٢٨٧٠ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلَهُ: بِمَا كَسَبُوا يَقُولُ: بِمَا عَمِلُوا «٧» .
قَوْلُهُ: بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ
١٢٨٧١ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ قَالَ: الموعد يَوْم الْقِيَامَة «٨» .
قوله: لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلا
١٢٨٧٢ - مِنْ طَرِيق عَلِيٍّ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلا قَالَ: ملجأ «٩» .
قوله: وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا
١٢٨٧٣ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلا قَالَ: مجوزا.
وفي قوله: وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا قَالَ: أجلا. «١٠»
(١) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٢) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٣) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٤) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٥) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٦) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(٧) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(٨) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(٩) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(١٠) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧. [.....]