ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 7 · صفحة 272قوله: أو يأتيهم العذاب قبلا

الترجمة · EN

His saying: "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)."

12864 - From Mujahid that he read "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)" as "tribes (qaba'il)."

12865 - From Mujahid regarding His saying: "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)," he said: "Suddenly."

12866 - From Qatada that he read "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)" as "visibly (iyanan)."

12867 - From al-A'mash regarding His saying: "qubulan," he said: "Openly (jiharan)."

12868 - From al-Suddi regarding His saying: "Or the punishment comes to them face-to-face (qubulan)," he said: "Opposite them, so they look at it."

His saying: "And he has forgotten what his hands have put forth."

12869 - From Qatada regarding His saying: "And he has forgotten what his hands have put forth," meaning: he forgot the many sins that preceded.

His saying: "For what they earned."

12870 - From Ibn Abbas regarding His saying: "For what they earned," he says: "For what they did."

His saying: "Nay, they have a promised time."

12871 - From al-Suddi regarding His saying: "Nay, they have a promised time," he said: "The promised time is the Day of Resurrection."

His saying: "They will find no refuge besides it."

12872 - From the path of Ali, from Ibn Abbas regarding His saying: "They will find no refuge besides it," he said: "A place of shelter (malja')."

12873 - From Mujahid regarding His saying: "They will find no refuge besides it," he said: "A way out (mujawwazan)."

And regarding His saying: "And We have set for their destruction a promised time," he said: "An appointed term (ajalan)."

الحواشي

(1). al-Durr 5/407. (2). al-Durr 5/407. (3). al-Durr 5/407. (4). al-Durr 5/407. (5). al-Durr 5/407. (6). al-Durr 5/406-407. (7). al-Durr 5/406-407. (8). al-Durr 5/406-407. (9). al-Durr 5/406-407. (10). al-Durr 5/406-407.

العربية (المصدر)

قوله: أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا

١٢٨٦٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ أنه قرأ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا قَالَ: قبائل «١» .

١٢٨٦٥ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي

قَوْلِهِ: أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا قَالَ: فجأة «٢» .

١٢٨٦٦ - عَنْ قَتَادَة أنه قرأ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا أي عيانًا «٣» .

١٢٨٦٧ - عَنِ الأعمش فِي قَوْلِهِ: قُبُلا قَالَ: جهارًا «٤» .

١٢٨٦٨ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا قَالَ: مقابلهم فينظرون إليه «٥» .

قوله: وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ

١٢٨٦٩ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ أي نسي مَا سلف من الذنوب الكثيرة «٦» .

قوله: بِمَا كَسَبُوا

١٢٨٧٠ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلَهُ: بِمَا كَسَبُوا يَقُولُ: بِمَا عَمِلُوا «٧» .

قَوْلُهُ: بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ

١٢٨٧١ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ قَالَ: الموعد يَوْم الْقِيَامَة «٨» .

قوله: لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلا

١٢٨٧٢ - مِنْ طَرِيق عَلِيٍّ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلا قَالَ: ملجأ «٩» .

قوله: وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا

١٢٨٧٣ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ مَوْئِلا قَالَ: مجوزا.

وفي قوله: وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا قَالَ: أجلا. «١٠»

الحواشي

(١) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٢) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٣) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٤) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٥) . الدر ٥/ ٤٠٧.(٦) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(٧) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(٨) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(٩) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧.(١٠) . الدر ٥/ ٤٠٦- ١٠٧. [.....]

السابقمجلد 7 · صفحة 272التالي
السابق7·272التالي