ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 7 · صفحة 287قوله: ووجد عندها قوما

الترجمة · EN

12948 - Ibn Abi Hadir (may Allah be pleased with him) said: "If I were in your presence, I would provide you with speech that would increase your insight regarding [the word] hami'ah (murky)." Ibn 'Abbas said: "What is it?" I said: "In what we record of the speech of Tubba' regarding what he mentioned of Dhu al-Qarnayn, in his devotion to knowledge and his pursuit of it:

'Dhu al-Qarnayn, 'Amr, was a Muslim, a king to whom kings humbled themselves and envied. He reached the Easts and the Wests, seeking the means of a kingdom from a wise, guided mentor. He saw the setting of the sun at its decline, in a spring of khalab (mud) and thath (black mud) that is harmad (black).'

Ibn 'Abbas said: "What is khalab?" I said: "The mud in their dialect." He said: "What is thath?" I said: "The murky water (al-ham'ah)." He said: "What is harmad?" I said: "Black." Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) called for a youth and said to him: "Write down what this man says."

12949 - From the path of Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both), that he used to recite it as 'in a murky (hami'ah) spring.' Ka'b (may Allah be pleased with him) said: "I have never heard anyone recite it as it is in the Book of Allah except for Ibn 'Abbas, for we find it in the Torah: 'It sets in a black, murky (hami'ah) [spring].'"

12950 - From the path of Ibn Hadir, from Ibn 'Abbas, he said: "We were with Mu'awiyah, and he recited, 'sets in a hot (hamiyah) spring.' I said to him: 'We do not read it except as a murky (hami'ah) spring.' Mu'awiyah sent for Ka'b and said: 'Where do you find the sun sets in the Torah?' He said: 'As for Arabic, I have no knowledge of it, but I find in the Torah that the sun sets in water and mud.'"

12951 - From the path of 'Ali, from Ibn 'Abbas, regarding 'in a hot (hamiyah) spring,' he says: 'Hot.'

His saying: 'And found at it a people.'

12952 - From Ibn Jurayj regarding His saying: 'And found at it a people,' he said: "A city that has twelve thousand gates; were it not for the clamor of its people, people would hear the rumbling of the sun when it sets."

الحواشي

(1). al-Durr 5/451-452. (2). al-Durr 5/451-452. (3). al-Durr 5/453-454. (4). al-Durr 5/453-454.

العربية (المصدر)

١٢٩٤٨ - قَالَ ابن أَبِي حاضر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: لو أني عندكما أيدتك بكلام وتزداد به بصيرة في حَمِئَةٍ. قَالَ ابن عباس: وما هُوَ؟ قلت: فيما نأثر قول تبع فيما ذكر به ذا القرنين في كلفه بالعلم وإتباعه إياه:

قد كَانَ ذو القرنين عمرو مسلما ... ملكًا تدين لَهُ الملوك وتحسد

فأتى المشارق والمغارب يبتغي ... أسباب ملك مِنْ حكيم مرشد

فرأى مغيب الشمس عند غروبها ... في عين ذي خلب وثاط حرمد

فقال ابن عباس: مَا الخلب؟ قلت: الطين بكلامهم. قَالَ: فَمَا الثاط؟ قلت:

الحمأة. قَالَ: فَمَا الحرمد؟ قلت: الأسود. فدعا ابن عباس رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا غلامًا فقال لَهُ: اكتب مَا يَقُولُ هَذَا الرجل «١» .

١٢٩٤٩ - مِنْ طَرِيق سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ قَالَ كَعْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: مَا سمعت أحدًا يقرؤها كما في كتاب الله غير ابن عباس، فإنا نجدها في التوراة «تغرب في حمئة سوداء» «٢» .

١٢٩٥٠ - مِنْ طَرِيق ابن حاضر، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كنا عند مَعَاوِية فقرأ «تغرب في عين حامية» فقلت لَهُ: مَا نقرؤها إلا فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ فأرسل مَعَاوِية إِلَى كَعْبٍ فقال: أين تجد الشمس في التوراة تغرب؟ قَالَ: أما العربية فلا علم لي بها، وأما أنا فأجد الشمس في التوراة تغرب في ماء وطين.

١٢٩٥١ - عَنْ طَرِيق علي، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ «في عين حامية» يَقُولُ: حارة «٣» .

قوله: وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا

١٢٩٥٢ - عَنِ ابْنِ جريج فِي قَوْلِهِ: وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا قَالَ: مدينة لها اثنا عشر ألف باب، لولا أصوات أهلها لسمع الناس دوي الشمس حين تجب «٤» .

الحواشي

(١) . الدر ٥/ ٤٥١- ٤٥٢.(٢) . الدر ٥/ ٤٥١- ٤٥٢.(٣) . الدر ٥/ ٤٥٣- ٤٥٤.(٤) . الدر ٥/ ٤٥٣- ٤٥٤.

السابقمجلد 7 · صفحة 287التالي
السابق7·287التالي