ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 7 · صفحة 318سورة طه

الترجمة · EN

[Surah Ta-Ha]

20

The Saying of the Exalted: "Ta-Ha"

13373 - Al-Husayn ibn Muhammad ibn Shaybah al-Wasiti narrated to us, Abu Ahmad - meaning al-Zubayri - narrated to us, Israel narrated to us from Salim al-Aftasi, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, he said: "Ta-Ha means 'O man' (Ya rajul)."

It was narrated in this manner from Mujahid, 'Ikrimah, Sa'id ibn Jubayr, Muhammad ibn Ka'b, Abu Malik, 'Atiyah al-'Awfi, al-Hasan, Qatadah, al-Dahhak, al-Suddi, and Ibn Abza that they all said: "Ta-Ha means 'O man.'"

13374 - From al-Dahhak, he said: When Allah revealed the Qur'an to the Prophet (may Allah bless him and grant him peace), he and his companions stood by it. The disbelievers of Quraysh said to him: "Allah did not reveal this Qur'an to Muhammad except for him to suffer because of it." So Allah revealed: "Ta-Ha. We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed."

13375 - From Ibn 'Abbas regarding His saying: "Ta-Ha," in Nabataean, it means: "Ta, O man."

13376 - From Ibn 'Abbas regarding His saying: "Ta-Ha," in Nabataean, it means: "Ta, O man."

13377 - From Ibn 'Abbas regarding His saying: "Ta-Ha," he said: "It is like your saying 'O man.'"

13378 - From 'Ikrimah (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "Ta-Ha," he said: "It is like your saying 'O man' in the Abyssinian language."

13379 - From Abu Salih regarding His saying: "Ta-Ha," he said: "It is an Arabized word."

13380 - From Mujahid, he said: "Ta-Ha are the opening letters of the Surah."

13381 - From Mujahid (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed," he says: "It refers to the prayer. It is like His saying: 'So recite what is easy of it.'" He said: "They used to hang ropes from their chests during prayer."

الحواشي

(1). Ibn Kathir 5/266. (2). al-Durr 5/551. (3). al-Durr 5/551. (4). al-Durr 5/551. [...] (5). al-Durr 5/551. (6). al-Durr 5/551. (7). al-Durr 5/551. (8). al-Durr 5/551.

العربية (المصدر)

[سورة طه]

٢٠

قَوْلهُ تَعَالَى: طه

١٣٣٧٣ - حَدَّثَنَا الحسين بن مُحَمَّد بن شيبة الواسطي ثنا أبو أحمد يَعْنِي الزبيري أنبأنا إسرائيل عَنْ سالم الأفطسي ثنا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، ثنا ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: طه يا رجل «١» .

هكذا روي، عَنْ مُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وأبي مالك عطيه العوفي والحسن قَتَادَة الضحاك السُّدِّيِّ وابن أبزى أنهم قالوا: طه بمعنى يا رجل.

١٣٣٧٤ - عَنِ الضَّحَّاكِ قَالَ: لما أنزل الله القرآن علي النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قام به وأصحابه فقال لَهُ كفار قريش: مَا أنزل الله هَذَا القرآن عَلَى مُحَمَّد إلا ليشقى به فأنزل الله طه مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى «٢»

١٣٣٧٥ - عَنْ ابْنِ عباس في قوله: طه بالنبطية أي: طا يا رجل «٣» .

١٣٣٧٦ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: طه بالنبطية أي طا يا رجل «٤» .!

١٣٣٧٧ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: طه قَالَ: هُوَ كقولك يا رجل «٥» .

١٣٣٧٨ - عَنْ عِكْرِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: طه قَالَ: كقولك يا رجل بِلِسَانِ الحبشة «٦» .

١٣٣٧٩ - عَنِ أَبِي صالح فِي قَوْلِهِ: طه قَالَ: كلمة عربت.

١٣٣٨٠ - عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: طه فواتح السُورَة «٧» .

١٣٣٨١ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى يَقُولُ في الصلاة هى مثل قوله: فاقرؤا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ قَالَ: وكانوا يعلقون الحبال بصدورهم في الصلاة «٨» .

الحواشي

(١) . ابن كثير ٥/ ٢٦٦.(٢) . الدر ٥/ ٥٥١.(٣) . الدر ٥/ ٥٥١.(٤) . الدر ٥/ ٥٥١. [.....](٥) . الدر ٥/ ٥٥١.(٦) . الدر ٥/ ٥٥١.(٧) . الدر ٥/ ٥٥١.(٨) . الدر ٥/ ٥٥١.

السابقمجلد 7 · صفحة 318التالي
السابق7·318التالي