ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 7 · صفحة 83قوله تعالى: قال أنتم شر مكانا.

الترجمة · EN

His saying, the Almighty: "He said, 'You are in a worse position.'"

11840 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid (1): His saying: "You are in a worse position, and Allah is most knowing of what you describe"—Yusuf, peace be upon him, says it.

11841 - ‘Ali ibn al-Husayn narrated to us, Muhammad ibn ‘Isa narrated to us, Salamah narrated to us, from Ibn Ishaq: When Yusuf heard it, he said, "You are in a worse position," secretly within himself, and he did not reveal it to them.

His saying, the Almighty: "And Allah is most knowing of what you describe."

11842 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah narrated to us, Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding His saying: "And Allah is most knowing of what you describe"—i.e., what you say.

11843 - My father narrated to us, Hisham ibn Khalid narrated to us, Shu‘ayb ibn Ishaq narrated to us, from Sa‘id ibn Abi ‘Arubah, from Qatadah, regarding His saying: "And Allah is most knowing of what you describe"—i.e., of what you lie about.

His saying, the Almighty: "They said, 'O Chief, indeed he has a father, a very old man.'"

11844 - Muhammad ibn al-‘Abbas, the freedman of the Banu Hashim, narrated to us, ‘Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us, Salamah narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq, who said: Then they said to Yusuf: "O Chief, indeed he has a father, a very old man."

His saying, the Almighty: "So take one of us in his place. Indeed, we see you as one of the doers of good."

11845 - ‘Ali ibn al-Husayn narrated to us, Muhammad ibn ‘Isa narrated to us, Salamah narrated to us, from Ibn Ishaq: Then they said to Yusuf: "Indeed he has a father, a very old man, so take one of us in his place. Indeed, we see you as one of the doers of good"—i.e., indeed we see that as an act of kindness (ihsan) from you if you do it.

His saying, the Almighty: "He said, 'Allah forbid that we should take except him with whom we found our property. Indeed, we would then be unjust.'"

11846 - Through the same chain from Ibn Ishaq: He said, "Allah forbid that we should take except him with whom we found our property. Indeed, we would then be unjust." He said: "We would not take an innocent person on account of suspicion, for that would be injustice if we were to do it."

الحواشي

(1). Al-Tafsir, 1/319.

العربية (المصدر)

قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ أَنْتُمْ شَرٌّ مَكَانًا.

١١٨٤٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

قوله: أَنْتُمْ شَرٌّ مَكَانًا وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ يُوسُفَ عَلَيْهِ السَّلامُ يَقُولُهُ.

١١٨٤١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ: فَلَمَّا سَمِعَهَا يُوسُفُ قَالَ أَنْتُمْ شَرٌّ مَكَانًا سِرًّا فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ.

١١٨٤٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ تَقُولُونَ.

١١٨٤٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ أَيْ: بِمَا تَكْذِبُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبيراً.

١١٨٤٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: ثُمَّ قَالُوا لِيُوسُفَ: يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

١١٨٤٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ثُمّ قَالُوا لِيُوسُفَ: إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ أَيْ إِنَّا نَرَى ذَلِكَ مِنْكَ إِحْسَانًا إِنْ فَعَلْتَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ نَأْخُذَ إِلا مَنْ وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهُ إِنَّا إِذًا لَظَالِمُونَ.

١١٨٤٦ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ: قَالَ مَعَاذَ اللَّهَ أَنْ نَأْخُذَ إِلا مَنْ وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهُ إِنَّا إِذًا لَظَالِمُونَ قَالَ: مَا كُنَّا لَنَأْخُذَ بِهِ بَرِيئًا بِظَنٍ فَإِنَّ ذَلِكَ لَظُلْمٌ إِنْ فعلنا

الحواشي

(١) . التفسير ١/ ٣١٩.

السابقمجلد 7 · صفحة 83التالي
السابق7·83التالي