His saying, the Exalted: "And if you do not find anyone therein."
14354 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, [saying]: Shababah narrated to us, [saying]: Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid (1), regarding "And if you do not find anyone therein," [he said]: If there is no property in it. And regarding His saying: "Then do not enter it until permission has been given to you," he said: Do not enter it except with permission.
14355 - Abu Zur'ah narrated to us, [saying]: Yahya ibn 'Abd Allah narrated to us, [saying]: Ibn Lahi'ah narrated to me, [saying]: 'Ata' narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, regarding His saying: "Then do not enter it until permission has been given to you," [he said]: That is, in entering. And regarding His saying: "And if it is said to you, 'Return,' then return," [he said]: Do not sit and do not stand at the doors of the people.
14356 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us, [saying]: Sa'id ibn 'Abd Allah al-Tallas narrated to us, [saying]: A sheikh narrated to us, from Abu Rawq, regarding "And if it is said to you, 'Return,' then return," [he said]: It means: if they turn you away, then return and do not enter except with permission.
14357 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, [saying]: al-'Abbas ibn al-Walid informed us, [saying]: Yazid ibn Zuray' narrated to us, [saying]: Sa'id ibn Abi 'Arubah narrated to us, from Qatadah, regarding His saying: "And if it is said to you, 'Return,' then return; that is purer for you," [he said]: Do not sit at the door of a people while being filled with anger or vexation over something; that is purer for you.
His saying: "That is purer for you."
14358 - Abu Zur'ah narrated to us, [saying]: Yahya ibn 'Abd Allah narrated to us, [saying]: Ibn Lahi'ah narrated to me, [saying]: 'Ata' ibn Dinar narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, regarding the saying of Allah: "That is purer for you," [he said]: It means: returning is better for you than standing or sitting at their doors.
14359 - I read to Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa, [who said]: Muhammad ibn 'Ali narrated to us, [who said]: Muhammad ibn Muzahim informed us, [who said]: Bukayr ibn Ma'ruf narrated to us, from Muqatil ibn Hayyan, [who said]: Allah says: "That is purer for you," [he said]: It means: that is better for you.
His saying: "And Allah is Knowing of what you do."
14360 - Abu Zur'ah narrated to us, [saying]: Yahya ibn 'Abd Allah narrated to us, [saying]: 'Abd Allah ibn Lahi'ah narrated to me, [saying]: 'Ata' ibn Dinar narrated to me, from Sa'id ibn Jubayr, regarding the saying of Allah: "And Allah is Knowing of what you do," [he said]: It means: He is knowing of what will happen.
(1). Al-Tafsir 2/440.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا.
١٤٣٥٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا مَتَاعٌ، وَفِي قَوْلِهِ: فَلا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ قَالَ: لَا تَدْخُلُوهَا إِلا بِإِذْنٍ.
١٤٣٥٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلُهُ: فَلا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ يَعْنِى: فِي الدُّخُولِ وَفِي قَوْلِهِ:
وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا لَا تَقْعُدُوا وَلا تَقُومُوا عَلَى أَبْوَابِ النَّاسِ.
١٤٣٥٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّلاسُ، ثنا شَيْخٌ عَنْ أَبِي رَوْقٍ وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا يَقُولُ: إِنْ رَدُّوكَ فَارْجِعْ وَلا تَدْخُلْ إِلا بِإِذْنٍ.
١٤٣٥٧ - حدثنا محمد بن يحي، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ لَا تَقْعُدُوا عَلَى بَابِ قَوْمٍ مُتَغَيِّظًا أَوْ مُتَغَمِّطًا مِنْ شَيْءٍ هُوَ أَزْكَى لَكُمْ.
قَوْلُهُ: هُوَ أَزْكَى لَكُمْ.
١٤٣٥٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: هُوَ أَزْكَى لَكُمْ يَعْنِى الرُّجُوعُ خير لكم من القيام والقعود عَلَى أَبْوَابِهِمْ.
١٤٣٥٩ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ محمد ابن مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ يَقُولُ اللَّهُ: هُوَ أَزْكَى لَكُمْ يَقُولُ: ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ.
قَوْلُهُ: وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ.
١٤٣٦٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَاللَّهُ بِمَا تعملون عليم يعني: بما يكون عليم.
(١) . التفسير ٢/ ٤٤٠.