14516 - My father narrated to us, [saying]: 'Ubayd Allah ibn Hamzah ibn Isma'il reported, [saying]: My father reported, [saying]: Abu Sinan reported, regarding His saying: "And give them from the wealth of Allah which He has given you," he said: It refers to the mukatab (slave under contract); when he pays his contract [installment] to you, give him something from it; if you do not, then you have wronged him.
14517 - 'Abd Allah ibn Sulayman ibn al-Ash'ath narrated to us, [saying]: al-Husayn ibn 'Ali reported, [saying]: 'Amir ibn al-Furat reported, [saying]: Asbat reported, from al-Suddi, regarding "And give them from the wealth of Allah which He has given you," he said: Ibn 'Umar used to remit a fourth from the mukatabs, and others used to remit a tenth.
The second view:
14518 - It was read to Yunus ibn 'Abd al-A'la, [who said]: Ibn Wahb informed us, [saying]: 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam narrated to me, from his father, regarding the saying of Allah: "And give them from the wealth of Allah which He has given you," he said: That is regarding zakah; the authorities give them from the zakah, based on the saying of Allah: "And in the freeing of slaves."
14519 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us, in what he wrote to me, [saying]: Asbagh informed us, [saying]: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd, regarding the saying of Allah: "And give them from the wealth of Allah which He has given you," he said: It is the fay' (spoils) and the sadaqat (charity). He recited the saying of Allah: "Indeed, the sadaqat are only for the poor and the needy..." until he reached, "and in the freeing of slaves." So Allah commanded them to pay them from it, and that is not from the kitabah. He said: And my father used to say: What does the kitabah have to do with this? It is from the wealth of Allah, [and] He has ordained a share for him in it.
His saying, the Exalted: "which He has given you."
14520 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani narrated to us, [saying]: Musaddad reported, [saying]: Yahya reported, from 'Abd al-Malik ibn Abi Sulayman, from 'Ata', regarding His saying: "And give them from the wealth of Allah which He has given you," he said: [Give them] from what Allah has brought out for you.
14521 - I read to Muhammad ibn al-Fadl, [who said]: Muhammad ibn 'Ali reported, [saying]: Muhammad ibn Muzahim reported, [saying]: Bukayr ibn Ma'ruf reported, from Muqatil ibn Hayyan, regarding His saying: "And give them from the wealth of Allah which He has given you," meaning: [the wealth] which He has given you.
His saying, the Exalted: "And do not force your slave girls to prostitution."
١٤٥١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبِي، ثنا أَبُو سِنَانٍ فِي قَوْلِهِ: وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ قَالَ: هُوَ الْمُكَاتَبُ إِذَا أَدَّى إِلَيْكَ مُكَاتَبَتَهُ فَأَعْطِهِ مِنْهُ شَيْئًا، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَقَدْ ظَلَمْتَهُ.
١٤٥١٧ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ وَآتُوهُمْ من مال الله الذي آتاكم قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَضَعُ عَنِ الْمُكَاتَبِينَ الرُّبُعَ، وَكَانَ غَيْرُهُ يَضَعُ الْعُشْرَ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
١٤٥١٨ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ قَالَ: ذَلِكَ فِي الزَّكَاةِ عَلَى الْولاةِ يُعْطُونَهُمْ مِنَ الزَّكَاةِ لِقَوْلِ اللَّهِ: وَفِي الرِّقَابِ.
١٤٥١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ فِي قَوْلِ اللَّهِ: آتوهم مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ قَالَ: الْفَيْءُ وَالصَّدَقَاتُ. وَقَرَأَ قَوْلَ اللَّهِ: إِنَّمَا الصَّدَقَات لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ حَتَّى بَلَغَ وَفِي الرِّقَابِ فَأَمَرَهُمُ اللَّهُ أَنْ يُوَفُّوهُمْ مِنْهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ مِنَ الكتابة قال: وكان أبي يقول:
ماله وَلِلْكِتَابَةِ وَهُوَ مِنْ مَالِ اللَّهِ فَرَضَ لَهُ فيها نَصِيبًا.
قوله تعالى: الَّذِي آتَاكُمْ.
١٤٥٢٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يحي، عن عبد الملك ابن أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ فِي قَوْلِهِ: وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ قَالَ: بِمَا أَخْرَجَ اللَّهُ لَكَ.
١٤٥٢١ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ يَعْنِى الَّذِي أَعْطَاكُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ.
١٤٥٢٢ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ، ثنا شَرِيكٌ،