ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 8 · صفحة 183قوله: وعليكم ما حملتم.

الترجمة · EN

not? I have no love for him, nor do I support him." He said: "Fight the people of misguidance wherever you find them. The Imam bears the burden of what he is charged with, and you bear the burden of what you are charged with."

His saying: "And upon you is that which you are burdened with."

14757 - 'Abd Allah ibn Sulayman narrated to us, al-Husayn ibn 'Ali reported to us, 'Amir reported to us, Asbat reported to us, from al-Suddi regarding: "And upon you is that which you are burdened with," he said: That you obey him and act according to what he has commanded you.

His saying (Mighty and Majestic): "And if you obey him, you will be guided."

14758 - Abu 'Abd Allah al-Tahrani informed us in what he wrote to me, Isma'il ibn 'Abd al-Karim informed us, 'Abd al-Samad narrated to me that he heard Wahb saying: "Indeed, Allah (Mighty and Majestic) revealed to a prophet among the prophets of the Children of Israel called Isaiah, saying: 'Rise among your people, the Children of Israel, for I am setting your tongue free with revelation.' He said: 'O heaven, listen, and O earth, pay attention, for Allah (Mighty and Majestic) wishes to narrate the affair of the Children of Israel. Your people ask the soothsayers and the mystics about my Unseen, and I intend to bring about an event that I am executing. Let them inform Me when it is and in what time it shall be. I wish to transform the countryside into a desert, the thickets into fields, the rivers into wilderness, the wealth into the poor, and the sovereignty into the shepherds. I shall send one who is blind among the blind, I shall send him; he is neither harsh nor coarse, nor does he clamor in the marketplaces. If he passes by a lamp, he would not extinguish it due to his tranquility, and if he walks upon dry reeds, he would not be heard by those beneath his feet. I shall send him as a bearer of glad tidings and a warner. He does not speak obscenities. I open with him eyes that were blind, ears that were deaf, and hearts that were covered. I shall guide him to every beautiful matter, and I grant him every noble character. I make tranquility his garment, righteousness his undergarment, piety his conscience, wisdom his speech, truthfulness and loyalty his nature, forgiveness and kindness his character, the truth his law, justice his way of life, guidance his leader, and Islam his creed. Ahmad is his name. Through him, I guide after misguidance, teach after ignorance, elevate after obscurity, make known after being forgotten, increase after paucity, enrich after poverty, unite after division, and reconcile between scattered nations, conflicting hearts, and divergent desires. Through him, I shall save a great multitude of people from destruction. I shall make his community the best community brought forth for mankind; they command the good and forbid the evil, being monotheists, believers, sincere, and believing in what My messengers have brought.'"

الحواشي

(1). Ibn Kathir 6/83.

العربية (المصدر)

لَا؟ لَيْسَ بِي حُبُّهُ وَلا مُظَاهَرَتُهُ، قَالَ: قَاتِلْ أَهْلَ الضَّلالَةِ أَيْنَمَا وَجَدْتَهُمْ وَعَلَى الإِمَامِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكَ مَا حُمِّلْتَ.

قَوْلُهُ: وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ.

١٤٧٥٧ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ قَالَ: أن تطيعوه وتعلموا بِمَا أَمَرَكُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا

١٤٧٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَوْحَى إِلَى نَبِيٍّ مِنْ أَنْبِيَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ يُقَالُ لَهُ أَشْعِيَا، أَنْ قُمْ فِي قَوْمِكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِنِّي مُطْلِقٌ لِسَانَكَ بِوَحْيٍ فَقَالَ: يَا سَمَاءُ اسْمَعِي وَيَا أَرْضُ أَنْصِتِي، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُرِيدُ أَنْ يَقُصَّ شَأْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِنَّ قَوْمَكَ يَسْأَلُونَ، عَنْ غَيبِي الْكُهَّانَ وَالأَسْرَارِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُحْدِثَ حَدَثًا أَنَا مُنْفِذُهُ، فَلْيُخْبِرُونِي مَتَى هُوَ وَفِي أَيِّ زَمَانٍ يَكُونُ، أُرِيدُ أَنْ أُحَوِّلَ الرِّيفَ إِلَى الْفَلاةِ، وَالآجَامَ فِي الْغِيطَانِ، وَالأَنْهَارَ فِي الصَّحَارِي وَالنِّعْمَةَ فِي الْفُقَرَاءِ، وَالْمُلْكَ في الرعاة، وأبعث أَعْمَى مِنْ عُمْيَانٍ أَبْعَثُهُ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلا غَلِيظٍ وَلا صَخَّابٍ فِي الأَسْوَاقِ، لَوْ يَمُرُّ إِلَى جَنْبِ السِّرَاجِ لَمْ يُطْفِئْهُ مِنْ سَكِينَتِهِ، وَلَوْ يَمْشِي عَلَى الْقَصَبِ الْيَابِسِ لَمْ يَسْمَعْ مَنْ تَحْتِ قَدَمَيْهِ، أَبْعَثُهُ مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا لَا يقول الخنا أفتح به أعينا كما، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا أُسَدِّدُهُ لِكُلِّ أَمْرٍ جَمِيلٍ، وَأَهَبُ لَهُ كُلَّ خُلُقٍ كَرِيمٍ، وَأَجْعَلُ السَّكِينَةَ لِبَاسَهُ، وَالْبِرَّ شِعَارَهُ، وَالتَّقْوَى ضُمَيرَهُ، وَالْحِكْمَةَ مَنْطِقَهُ، وَالصِّدْقَ وَالْوَفَاءَ طَبِيعَتَهُ، وَالْعَفْوَ وَالْمَعْرُوفَ خُلُقَهُ، وَالْحَقَّ شَرِيعَتَهُ، وَالْعَدْلَ سِيرَتَهُ، وَالْهُدَى إِمَامَهُ وَالإِسْلامَ مِلَّتَهُ، وَأَحْمَدُ اسْمَهُ، أَهْدِي بِهِ بَعْدَ الضَّلالَةِ، وَأُعَلِّمُ بِهِ بَعْدَ الْجَهَالَةِ، وَأَرْفَعُ بِهِ بَعْدَ الخمالة، وأعرف به بعد الذكرة، وَأُكْثِرُ بِهِ بَعْدَ الْقِلَّةِ، وَأُغْنِي بِهِ بَعْدَ العيلة وأجمع به بعد الفرقة وأولف بِهِ بَيْنَ أُمَمٍ مُتَفَرِّقَةٍ وَقُلُوبٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَأَهْوَاءٍ متشتتة، وأستنقذ به فئاما من الناس عظيما مِنَ الْهَلَكَةِ، وَأَجْعَلُ أُمَّتَهُ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ، يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ، عَنِ الْمُنْكَرِ، مُوَحِّدِينَ مُؤْمِنِينَ مُخْلِصِينَ، مُصَدِّقِينَ بِمَا جَاءَتْ بِهِ رُسُلِي «١» .

الحواشي

(١) . ابن كثير ٦/ ٨٣

السابقمجلد 8 · صفحة 183التالي
السابق8·183التالي