ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 8 · صفحة 198الوجه الثاني:

الترجمة · EN

14841 - My father narrated to us, Hisham ibn Khalid reported to us, al-Walid reported to us, Bukayr ibn Ma‘ruf reported to us, from Muqatil ibn Hayyan regarding the recitation of Ibn Mas‘ud: "Then there is no blame upon them that they lay aside their garments," [meaning] they may lay aside the jilbab, but they should not lay aside the khimar. It has been narrated from al-Hasan, Qatadah, al-Zuhri, and al-Awza‘i similar to the saying of Muqatil ibn Hayyan.

14842 - My father narrated to us, Ibrahim ibn Musa reported to us, ‘Isa ibn Yunus informed us, ‘Imran ibn Sulayman al-Muradi reported to us, he said: I heard Abu Salih say regarding this verse: "Then there is no blame upon them that they lay aside their garments," he said: She may lay aside the jilbab and stand before a man in her dir‘ (tunic) and khimar.

14843 - My father narrated to us, Hisham ibn ‘Ubayd Allah reported to us, Ibn al-Mubarak reported to us, from Ibn ‘Uyaynah, from ‘Amr ibn Dinar, he said: Ibn ‘Abbas used to say: "Then there is no blame upon them that they lay aside their jalabib."

14844 - My father narrated to us, Abu Salih reported to us, Mu‘awiyah ibn Salih reported to us, from ‘Ali ibn Abi Talhah, from Ibn ‘Abbas regarding His saying: "Then there is no blame upon them that they lay aside their garments," he said: It is that there is no blame upon the woman if she sits in her house in a dir‘ and a khimar, and lays aside her jilbab, as long as she does not display her adornment in a way that Allah dislikes.

14845 - Abu Zur‘ah narrated to us, Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr reported to us, Ibn Lahi‘ah narrated to me, ‘Ata’ narrated to me, from Sa‘id ibn Jubayr regarding His saying: "Then there is no blame upon them that they lay aside their garments," [noting] the recitation of Ibn Mas‘ud: "that they lay aside their garments," meaning the jilbab over the khimar. So there is no harm if they lay it aside in the presence of a stranger or someone else, provided that she is wearing a dense khimar.

The second interpretation:

14846 - My father narrated to us, Hisham ibn Khalid reported to us, al-Walid reported to us, from Shayban, from Yahya ibn Abi Kathir, from ‘Ikrimah regarding His saying: "Then there is no blame upon them that they lay aside their garments," he said: They may lay aside the jilbab and the khimar.

14847 - My father narrated to us, Hisham ibn Khalid reported to us, al-Walid reported to us, Ibn Lahi‘ah narrated to me, from Bukayr ibn al-Ashajj, from Nafi‘, from Ibn ‘Umar similar to it; and from Bukayr, from Sulayman ibn Yasar similar to it.

14848 - My father narrated to us, Hisham ibn ‘Ubayd Allah reported to us, Ibn al-Mubarak reported to us, from Ma‘mar, that al-Hasan said regarding His saying: "And the women of post-menopause": He said: There is no blame upon a woman when she has ceased from marriage

السابقمجلد 8 · صفحة 198التالي
السابق8·198التالي