ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 8 · صفحة 1سورة الأنبياء

الترجمة · EN

Volume Eight

[Surah Al-Anbiya]

21

The Statement of the Exalted: "Their reckoning has approached for the people."

13598 - From Ibn Jurayj regarding His statement: "Their reckoning has approached for the people," he said: What they are being promised.

The Statement of the Exalted: "No reminder comes to them from their Lord..."

13599 - From Qatadah regarding His statement: "No reminder comes to them from their Lord," he says: Nothing of the Qur'an descends upon them. Regarding His statement: "...their hearts distracted [in play]," he said: Negligent. Regarding His statement: "And those who do wrong conceal their private conversation," he says: Those who do wrong concealed the conversation.

The Statement of the Exalted: "And they conceal their private conversation..."

13600 - From Al-Suddi regarding His statement: "And they conceal their private conversation," he said: They concealed their secret talk among themselves: "Is this but a human like you?" meaning Muhammad, may Allah bless him and grant him peace. "Will you then approach magic?" they say: Following Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, is following magic. Regarding His statement: "He said, 'My Lord knows the word,'" he said: The unseen. Regarding His statement: "Rather, they said, 'A mixture of dreams,'" he said: False dreams.

The Statement of the Exalted: "Rather, they said, 'A mixture of dreams'..."

13601 - From Qatadah regarding His statement: "Rather, they said, 'A mixture of dreams,'" meaning: The fabrication of dreams; they are only visions he saw. "Rather, he has invented it. Rather, he is a poet." All of this was done by them. "Let him bring us a sign as the former ones were sent," just as Moses and Jesus came with clear proofs, and the messengers. "There was not a city before them that We destroyed..." meaning: If the messengers came to their people with signs and they did not believe, they were not granted respite.

13602 - It is mentioned from Zayd ibn al-Hubab, who said: Ibn Lahi'ah narrated to us, who said: Al-Harith ibn Yazid al-Hadrami narrated to us, from Ali ibn Rabah al-Lakhmi, who said: One who witnessed 'Ubadah ibn al-Samit told me that he was saying: We were in the mosque.

الحواشي

(1) Al-Durr 5/616. (2) Al-Durr 5/616. (3) Al-Durr 5/616. [...] (4) Previous reference 5/617.

العربية (المصدر)

الجزء الثامن

[سورة الأنبياء]

٢١

قوله تَعَالَى: اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ

١٣٥٩٨ - عَنِ ابْنِ جريج فِي قَوْلِهِ: اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ قَالَ: مَا يوعدون «١» .

قَوْلهُ تَعَالَى: مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ ...

١٣٥٩٩ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ يَقُولُ: مَا يَنْزِل عَلَيْهِمْ شيء مِنَ القرآن. وفي قوله: لاهِيَةً قُلُوبُهُمْ قَالَ: غافلة. وفي قوله: وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا يَقُولُ: أسروا الذين ظلموا النجوى «٢» .

قوله تَعَالَى: وَأَسَرُّوا النَّجْوَى ...

١٣٦٠٠ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: وأسروا النجوى قَالَ: اسروا نجواهم بَيْنَهُمْ هَلْ هَذَا إِلا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يعنون محمدا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ يقولون: إِنَّ متابعة مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ متابعة السحر. وفي قوله: قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ قَالَ: الغيب وفي قوله: بل قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلامٍ قَالَ: أباطيل أحلام «٣» .

قوله تَعَالَى: بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلامٍ ...

١٣٦٠١ - عَنْ قَتَادَة في قوله: بل قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلامٍ أي فعل الأحلام إنما هي رؤيا رآها بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ كُلّ هَذَا قد كَانَ منه فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أَرْسَلَ الأَوَّلُونَ كما جاء موسى وعيسى بالبينات والرسل مَا آمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أي إِنَّ الرُّسِل كانوا إِذَا جاءوا قومهم بالآيات فلم يؤمنوا لم ينظروا «٤» .

١٣٦٠٢ - ذكر عَنْ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا الحَارِث بْنِ يَزِيد الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رباح اللخمي، حدثني مِنْ شهد عبادة بن الصامت يَقُولُ: كنا في المسجد

الحواشي

(١) . الدر ٥/ ٦١٦.(٢) . الدر ٥/ ٦١٦.(٣) . الدر ٥/ ٦١٦. [.....](٤) . المرجع السابق ٥/ ٦١٧.

السابقمجلد 8 · صفحة 1التالي
السابق8·1التالي