15629 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, Abu Ghassan informed us, Jarir reported to us, from Ya'qub, from Ja'far, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas who said: The name of Moses' staff was Ma Sha' (Whatever He Wills), and it is with Joshua ibn Nun.
His saying: "And behold, it swallowed up what they falsely invented."
15630 - 'Ammar ibn Khalid narrated to us, Muhammad ibn al-Husayn and Yazid ibn Harun reported to us, from Asbagh, from al-Qasim, Sa'id ibn Jubayr narrated to me, from Ibn 'Abbas who said: Allah inspired him to throw the staff. When he threw it, it became a great serpent with its mouth agape. He said: By the prayer of Moses, the staff began to engage with the ropes until it became a scythe towards the serpent, until it entered into it, and there did not remain a stick or a rope except that it swallowed it.
His saying: "falsely invented (ya'fikun)."
15631 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah reported to us, Warqa' reported to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "falsely invented (ya'fikun)" - they are lying.
15632 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas ibn al-Walid informed us, Yazid ibn Zuray' reported to us, Sa'id reported to us, from Qatadah: "And behold, it swallowed up what they falsely invented" of their sorcery.
[His saying: So the sorcerers fell down prostrate]
[The First Aspect]
15633 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us, Abu Yahya al-Razi reported to us, from Musa ibn 'Ubaydah, from Ibn Ka'b who said: The sorcerers whom Allah caused to die as Muslims were eighty thousand.
It was also narrated from Muhammad ibn al-Munkadir the like of this.
The Second Aspect
15634 - My father narrated to me, 'Uthman ibn Abi Shaybah reported to us, Jarir reported to us, from 'Abd al-'Aziz ibn Rufay', from Khaythamah, from Abu Sawdah, from Ka'b who said: The sorcerers of Pharaoh were twelve thousand.
The Third Aspect
15635 - It was mentioned from Zakariya ibn Yahya al-Kisa'i, Abu Bakr ibn 'Ayyash reported to us, from 'Abd al-'Aziz ibn Rufay', from Abu Sabrah, from Ka'b who said: The sorcerers of Pharaoh were nineteen thousand.
١٥٦٢٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَعَصَا مُوسَى اسْمُهَا مَا شَاءُ وَهِيَ مَعَ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ.
قَوْلُهُ: فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
١٥٦٣٠ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَينِ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَصْبَغَ، عَنِ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ أَلْقِي الْعَصَا فَلَمَّا أَلْقَاهَا صَارَتْ ثُعْبَانًا عَظِيمًا فَاغِرَةً فَاهَا قَالَ: فَجَعَلَتِ الْعَصَا بِدَعْوَةِ مُوسَى تَلْتَبِسُ بِالْحِبَالِ فَصَارَتْ جُرُزًا إِلَى الثُّعْبَانِ حَتَّى تَدْخُلَ فِيهِ حَتَّى مَا بَقِيَتْ عَصًا وَلا حَبَلٌ إِلا ابْتَلَعَتْهُ
قوله: يَأْفِكُونَ
١٥٦٣١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: يَأْفِكُونَ يَكْذِبُونَ
١٥٦٣٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ مِنْ سِحْرِهِمْ
[قوله: فألقي السحرة ساجدين]
[الوجه الأول]
١٥٦٣٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الرازي، عن موسى ابن عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ كَعْبٍ قَالَ: كَانَتِ السَّحَرَةُ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ اللَّهُ مُسْلِمَيْنِ ثَمَانِينَ أَلْفًا.
وَرُوِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ مِثْلُ ذَلِكَ
الْوَجْهُ الثَّانِي
١٥٦٣٤ - حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عن عبد العزيز ابن رُفَيْعٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ سَحَرَةُ فِرْعَوْنَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا.
الْوَجْهُ الثَّالِثُ
١٥٦٣٥ - ذُكِرَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى الْكَسَائِيِّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عبد العزيز رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ سَحَرَةُ فِرْعَوْنَ تِسْعَةَ عَشَرَ أَلْفًا.