His saying, the Exalted: "And she said to his sister, 'Follow him.'"
16720 - Ahmad ibn Sinan al-Wasiti narrated to us: 'Abd al-Rahman ibn Mahdi narrated to us, from Sufyan, from al-A'mash, from Hassan—meaning Abu al-Ashras—from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "And she said to his sister, 'Follow him,'" [meaning] follow his tracks.
16721 - Muhammad ibn Isma'il al-Ahmasi narrated to us: 'Amr al-'Anqazi narrated to us: Sufyan narrated to us, from Sulayman ibn Mihran, from Hassan, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "And she said to his sister, 'Follow him,'" he said: "Watch him."
16722 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Abi al-Thalj narrated to us: Yazid ibn Harun narrated to us: Asbagh ibn Zayd al-Warraq informed us: al-Qasim ibn Abi Ayyub narrated to us: Sa'id ibn Jubayr narrated to us, from Ibn 'Abbas regarding: "And she said to his sister, 'Follow him,'" [meaning] follow his tracks, or search for him; do you hear any mention of him? Is my son alive, or have the beasts eaten him? She had forgotten what Allah had promised her regarding him.
16723 - Muhammad ibn al-'Abbas narrated to us: 'Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us: Salamah narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq regarding: "And she said to his sister, 'Follow him,'" [meaning] look at what they are doing to him.
His saying, the Exalted: "So she watched him from a distance, while they were unaware."
16724 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Abi al-Thalj narrated to us: Yazid ibn Harun narrated to us: Asbagh ibn Zayd informed us: al-Qasim ibn Abi Ayyub narrated to us: Sa'id ibn Jubayr narrated to us, from Ibn 'Abbas regarding: "So she watched him from a distance," [meaning] his sister watched him from a distance.
His saying, the Exalted: "From a distance (an junubin)."
16725 - Muhammad ibn Isma'il al-Ahmasi narrated to us: 'Amr al-'Anqazi narrated to me: Sufyan narrated to us, from Sulayman ibn Mihran, from Hassan, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas regarding: "So she watched him from a distance," he said: "From a side/apart."
16726 - Abu 'Abd Allah al-Tahrani narrated to us, in what he wrote to me: 'Abd al-Razzaq informed us: Ma'mar informed us, from Qatadah regarding His saying: "So she watched him from a distance," he says: She watched him while being apart; she did not approach him.
16727 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us: Shababah narrated to us: Warqa' narrated to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "So she watched him from a distance," [meaning] from afar.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالَتْ لأُخْتِهِ قُصِّيهِ
١٦٧٢٠ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عن حسان يَعْنِي أَبَا الأَشْرَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَتْ لأُخْتِهِ قُصِّيهِ أَيْ اتَّبِعِي أَثَرَهُ.
١٦٧٢١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، ثنا عَمْرٌو الْعَنْقَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ حَسَّانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَتْ لأُخْتِهِ قُصِّيهِ قَالَ: انْظُرِيهِ.
١٦٧٢٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الثَّلْجِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ أَصْبَغُ ابن زَيْدٍ الْوَرَّاقُ، ثنا الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، ثنا، سَعِيدُ بْنُ جبير، عن ابن عباس وَقَالَتْ لأُخْتِهِ قُصِّيهِ قُصِّي أَثَرَهُ، أَوِ اطْلُبِيهِ هَلْ تَسْمَعِينَ لَهُ ذِكْرًا أَحَيُّ ابْنِي أَمْ أَكَلَتْهُ الدَّوَابُّ، وَنَسِيَتْ مَا كَانَ اللَّهُ وَعَدَهَا فِيهِ.
١٦٧٢٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَقَالَتْ لأُخْتِهِ قُصِّيهِ أَيْ انْظُرِي مَا يَفْعَلُونَ بِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١٦٧٢٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الثَّلْجِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ أَصْبَغُ ابن زَيْدٍ، ثنا الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ جبير، عن ابن عباس فبصرت به، عن جنب فَبَصُرَتْ بِه أُخْتُهُ، عَنْ جُنُبٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: عَنْ جُنُبٍ
١٦٧٢٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، حَدَّثَنِي عَمْرٌو الْعَنْقَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ حَسَّانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فبصرت به، عن جنب قَالَ:، عَنْ جَانِبٍ.
١٦٧٢٦ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: فَبَصُرَتْ بِهِ، عَنْ جنب يقول: بصرت به وَهِيَ مُجَانَبَةٌ لَمْ تَأْتِهِ.
١٦٧٢٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: فَبَصُرَتْ بِهِ، عَنْ جُنُبٍ، عَنْ بَعِيدٍ.