ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 9 · صفحة 167قوله تعالى: وما تريد أن تكون من المصلحين

الترجمة · EN

16791 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani narrated to us: Musaddad narrated to us: Hadirah, meaning Ibn Farhadah, narrated to us, saying: I heard Abu 'Imran al-Jawni saying regarding this verse: "You only want to be a tyrant in the land," he says: The sign of tyrants is killing without right. It was also narrated from Qatadah similarly.

His saying, the Exalted: "And you do not want to be of the reformers."

16792 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us: Muhammad ibn 'Isa al-Damighani narrated to us: Salamah narrated to us, from Ibn Ishaq: "And you do not want to be of the reformers," meaning: This is not how reform is.

His saying, the Exalted: "And a man came from the farthest end of the city, running."

16793 - Abu Sa'id al-Ashaj narrated to us: Abu 'Abd al-Rahman al-Harithi narrated to us, from Juwaybir, from al-Dahhak, regarding: "And a man came from the farthest end of the city, running," he said: A believer from the family of Pharaoh.

16794 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Abi al-Thalj narrated to us: Yazid ibn Harun narrated to us: Asbagh ibn Zayd reported: al-Qasim ibn Abi Ayyub narrated to us, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, he said: "And a man came from the party of Moses, from the farthest end of the city."

16795 - 'Ali ibn al-Husayn narrated to us: Ibrahim ibn Sa'id al-Jawhari narrated to us: Hajjaj ibn Muhammad narrated to us: Ibn Jurayj narrated to us, from Wahb—who is Ibn Sulayman—from Shu'ayb al-Jiba'i, he said: The name of the one who said to Moses, "Indeed, the chiefs are conferring about you," was Sham'un.

16796 - Muhammad ibn al-'Abbas, the freedman of Banu Hashim, narrated to us: 'Abd al-Rahman ibn Salamah narrated to us: Salamah narrated to us, from Muhammad ibn Ishaq, he said: The chiefs of Pharaoh's people and Pharaoh reached a consensus to kill Moses due to what had reached them about him. He said: "And a man came from the farthest end of the city, running," who was called Sam'an.

His saying, the Exalted: "O Moses, indeed the chiefs are conferring about you to kill you, so depart! Indeed, I am to you one of the sincere advisors."

16797 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Abi al-Thalj narrated to us: Yazid ibn Harun narrated to us: Asbagh ibn Zayd al-Warraq reported: al-Qasim ibn Abi Ayyub narrated to us: Sa'id ibn Jubayr narrated to us, from Ibn 'Abbas, he said: Pharaoh sent the executioners to kill Moses, and they did not fear that he would escape them, and a man came...

العربية (المصدر)

١٦٧٩١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَاضِرَةُ يَعْنِي ابْنَ فَرْهَدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عِمْرَانَ الْجَوْنِيَّ يَقُولُ: فِي هَذِهِ الآيَةِ إِنْ تُرِيدُ إِلا أَنْ تَكُونَ جَبَّارًا فِي الأَرْضِ يَقُولُ: وَآيَةُ الْجَبَابِرَةِ الْقَتْلُ بِغَيْرِ الْحَقِّ. وَرُوِيَ، عَنْ قَتَادَةَ مِثْلُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ

١٦٧٩٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الدَّامِغَانِيُّ، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَمَا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ أَيْ مَا هَكَذَا يَكُونُ الإِصْلاحُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى

١٦٧٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ: مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ.

١٦٧٩٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الثَّلْجِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ أَصْبَغُ ابن زَيْدٍ، ثنا الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قال: وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ شِيعَةِ مُوسَى مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ

١٦٧٩٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سعيد الجوهري، ثنا حجاج ابن مُحَمَّدٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ وَهْبٍ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ شُعَيْبٍ الْجِبَائِيِّ قَالَ: كَانَ اسْمُ الَّذِي قَالَ لِمُوسَى: إِنَّ الْمَلأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ شَمْعُونَ.

١٦٧٩٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: وَأَصْبَحَ الْمَلأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ، وَفِرْعَوْنُ قَدْ أَجْمَعُوا لَقَتْلِ مُوسَى فِيمَا بَلَغَهُمْ، عَنْهُ، قَالَ: وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى يُقَالُ لَهُ: سَمْعَانُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لك من الناصحين

١٦٧٩٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الثَّلْجِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ أَصْبَغُ ابن زَيْدٍ الْوَرَّاقُ، ثنا الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ الذَّبَّاحِينَ لِيَقْتُلُوا مُوسَى، وَهُمْ لَا يَخَافُونَ أَنْ يَفُوتَهُمْ، وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ

السابقمجلد 9 · صفحة 167التالي
السابق9·167التالي