ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 9 · صفحة 266قوله تعالى: قالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلى الغابرين

الترجمة · EN

17289 - Musa ibn Harun al-Tusi informed us in what he wrote to me, al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi reported to us, Shayban ibn ‘Abd al-Rahman reported to us, from Qatadah regarding His saying: "And when Our messengers came to Lot... was distressed for them," he said: He had a bad opinion concerning his people and feared for them [the angels] because of his guests.

And regarding His saying: "...and felt helpless for them," [meaning] for his guests, out of fear for them due to what he knew of the evil of his people.

His saying, the Exalted: "They said, 'Do not fear and do not grieve; we are saving you and your family...' to the ones who remain behind." His explanation has already preceded.

His saying, the Exalted: "Indeed, we are going to bring down upon the people of this city a punishment from the sky."

17290 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-‘Abbas ibn al-Walid reported to us, Yazid ibn Zuray‘ reported to us, he said: I heard Sa‘id narrating from Qatadah regarding "a punishment (rijzan) from the sky," meaning a torment.

17291 - Abu Zur‘ah narrated to us, Minjab ibn al-Harith reported to us, Bishr ibn ‘Umarah reported to us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn ‘Abbas regarding His saying: "a punishment (rijzan)," he said: Everything in the Book of Allah referring to "al-rijz" refers to torment.

His saying, the Exalted: "...because they were defiantly disobedient."

17292 - Abu Zur‘ah narrated to us, Safwan reported to us, al-Walid reported to us, Sa‘id reported to us, from Qatadah regarding His saying: "because they were defiantly disobedient," [meaning] because they were disobedient.

His saying, the Exalted: "And We have certainly left of it a sign as a clear evidence."

17293 - Hajjaj ibn Hamzah narrated to us, Shababah reported to us, Warqa’ reported to us, from Ibn Abi Najih, from Mujahid regarding His saying: "a sign as a clear evidence," he said: The residue/ruins.

17294 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-‘Abbas ibn al-Walid reported to us, Yazid reported to us, he said: I heard Sa‘id narrating from Qatadah regarding His saying: "And We have certainly left of it a sign as a clear evidence for a people who use reason," he said: The stones that were rained down upon them.

His saying, the Exalted: "...who use reason."

17295 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj reported to us, he said: I heard ‘Abd al-Rahman ibn Zayd regarding the saying of Allah: "use reason," he said: They reflect."

العربية (المصدر)

١٧٢٨٩ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ قَالَ: سَاءَ بِقَوْمِهِ ظَنُّهُ وَتَخَوَّفَهُمْ عَلَى أَضْيَافِهِ.

وَفِي قَوْلِهِ: وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا بِأَضْيَافِهِ مَخَافَةً عَلَيْهِمْ مِمَّا يَعْلَمُ مِنْ شَرِّ قَوْمِهِ.

قَوْلُه تَعَالَى: قالوا لَا تَخَفْ وَلا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إلى الغابرين

تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.

قَوْلُه تَعَالَى: إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِنَ السماء

١٧٢٩٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ:

سَمِعْتُ سَعِيدًا يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ أَيْ عَذَابًا.

١٧٢٩١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: رِجْزًا قَالَ: كُلُّ شَيْءٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الرِّجْزِ يَعْنِي بِهِ الْعَذَابَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ

١٧٢٩٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ:

بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ بِمَا كَانُوا يَعْصُونَ.

قَوْلُه تَعَالَى: وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً

١٧٢٩٣ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: آية بينة قَالَ: غُبْرَةٌ.

١٧٢٩٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدًا، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ قَالَ: الْحِجَارَةُ الَّتِي أُمْطِرَتْ عَلَيْهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَعْقِلُونَ

١٧٢٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: يَعْقِلُونَ قَالَ: يَتَفَكَّرُونَ.

السابقمجلد 9 · صفحة 266التالي
السابق9·266التالي