His saying, the Almighty: "Allah extends provision."
The interpretation of "Allah" has already been mentioned as being the Greatest Name.
His saying, the Almighty: "He extends provision for whom He wills of His servants."
17422 - Yusuf ibn Musa al-Marrudhi narrated to us: Miskin Abu Fatimah narrated to us, from Hawshab, from Sufyan regarding His saying: "He extends provision for whom He wills," he said: "He extends it for this one as a deception for him, and He restricts it for that one as a consideration for him."
[His saying, the Almighty: "And restricts [it] for him."]
[The first interpretation]
17423 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us: 'Uqbah ibn Khalid narrated to us: Harith ibn al-Sa'ib narrated to us, he said: I heard al-Hasan saying: "'Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it].'" He said: "He chooses [what is best] for him."
The second interpretation
17424 - Abu Yazid al-Qaratisi informed me in what he wrote to me: Asbagh ibn al-Faraj narrated to us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam saying regarding His saying: "'He extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it],'" he said: "'Restricts' [yaqdiru] means: He lessens it, and thus it is for everything in the Qur'an that is [read as] 'yuqadaru' [restricted/measured]."
His saying, the Almighty: "Indeed, Allah [is] of all things [Knowing]."
Its interpretation has already been mentioned.
His saying, the Almighty: "And if you asked them... but most of them [do not know]."
Its interpretation has already been mentioned.
His saying, the Almighty: "Say, 'Praise [be] to Allah.' But most of them [do not know]."
Its interpretation has already been mentioned.
His saying, the Almighty: "And this worldly life is not but diversion."
17425 - My father narrated to us: Yazid ibn 'Abd al-'Aziz narrated to us: Abu Yusuf, namely Ya'qub al-Qass, narrated to us, from Yahya ibn Ya'qub Abu Talib, from Hammad ibn Sulayman, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, he said: "The world is a week of the weeks of the Hereafter, [totaling] seven thousand years. Six thousand and two hundred years of it have passed, and the world will remain, and there will not be upon it [any] monotheist."
قوله تعالي: الله يبسط الرزق
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُ اللَّهِ بِأَنَّهُ الِاسْمُ الْأَعْظَمُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
١٧٤٢٢ - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرُّوذِيُّ، ثنا مِسْكِينٌ أَبُو فَاطِمَةَ، عَنْ حَوْشَبٍ، عَنْ سُفْيَانَ قَوْلُهُ: يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ قَالَ: يَبْسُطُ لِهَذَا مَكْرًا بِهِ، ويقدر هذا نظرا له.
[قوله تعالى: ويقدر له]
[الوجه الأول]
١٧٤٢٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَرْثُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ:
سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ قَالَ: يَخِيرُ لَهُ.
الْوَجْهُ الثَّانِي
١٧٤٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ: قَوْلِهِ: يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ قَالَ: يَقْدِرُ: يقل، وَكَذَا لِكُلِّ شَيْءٍ فِي الْقُرْآنِ يُقْدَرُ كَذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ بكل شيء
تقدم تفسيره.
قوله تعالي: ولئن سألتهم
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بل أكثرهم
تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلا لَهْوٌ
١٧٤٢٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْنِي يَعْقُوبَ الْقَاصَّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْقُوبَ أَبِي طَالِبٍ عَنْ حَمَّادِ بن سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الدُّنْيَا جُمُعَةٌ مِنْ جَمَعَ الآخِرَةِ سبعة آلاف سنة، فقد مضا مِنْهَا سِتَّةُ آلافٍ وَمِائَتَيْنِ مِنْ سِنِينَ وَتَبْقَى الدُّنْيَا وَلَيْسَ عَلَيْهَا مُوَحِّدٌ.