His saying, the Exalted: "They know what is apparent of the worldly life."
17463 - From Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both): "They know what is apparent of the worldly life," meaning their livelihoods: when to plant, when to sow, and when to harvest.
17464 - From Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both): "They know what is apparent of the worldly life," they know the development of the world, while they are ignorant regarding the affair of the Hereafter.
17465 - From Qatadah (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "They know what is apparent of the worldly life," he said: They know its trade, its crafts, and its selling.
17466 - From Ikrimah (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "They know what is apparent of the worldly life," he said: Their livelihoods and what benefits them.
17467 - From al-Hasan (may Allah be pleased with him) regarding the verse, he said: A person's expertise in his worldly affairs might reach such a point that he can balance a dirham on his fingernail and tell you its exact weight, yet he does not know how to pray.
[His saying, the Exalted: "And they have tilled the earth"]
17468 - From Mujahid (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "And they have tilled the earth," he said: They plowed the land.
17469 - From al-Dahhak regarding His saying: "And they have tilled the earth," he says: Its gardens, its rivers, and its crops, "and have developed it more than they developed it," he says: They lived in it longer than you lived in it.
[His saying, the Exalted: "Then was the end of those who did evil"]
17470 - From Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) regarding His saying: "Then was the end of those who did evil the worst," he said: Those who disbelieved, their recompense is the Fire.
[His saying, the Exalted: "will be in despair"]
17471 - From Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) regarding His saying: "will be in despair," he said: They will despair.
17472 - From Mujahid (may Allah be pleased with him) regarding His saying: "will be in despair," he said: They will be distressed.
(1). Al-Durr 6/482-485. (2). Al-Durr 6/482-485. (3). Al-Durr 6/482-485. (4). Al-Durr 6/482-485. (5). Al-Durr 6/482-485. (6). Al-Durr 6/482-485. (7). Al-Durr 6/485-486. (8). Al-Durr 6/485-486. (9). Al-Durr 6/485-486. [...] (10). Al-Durr 6/485-486.
قوله تعالى: يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
١٧٤٦٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَعْلَمُونَ ظاهرا من الحياة الدنيا يعني معايشهم متى يغرسون، ومتى يزرعون ومتى يحصدون «١» .
١٧٤٦٤ - عن ابن عباس رضي الله عنهما يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا يعرفون عمران الدنيا، وهم في أمر الآخرة جهال «٢» .
١٧٤٦٥ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا قال: يعلمون تجارتها وحرفتها، وبيعها «٣» .
١٧٤٦٦ - عَنْ عِكْرِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا قال: معايشهم وما يصلحهم «٤» .
١٧٤٦٧ - عن الحسن رضي الله عنه في الآية قال: ليبلغ من حذق أحدهم بأمر دنياه أنه يقلب الدرهم على ظفره فيخبرك بوزنه وما يحسن يصلي «٥» .
[قوله تعالى: وأثاروا الأرض]
١٧٤٦٨ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وأثاروا الأرض قال: حرثوا الأرض «٦» .
١٧٤٦٩ - عن الضحاك في قوله: وأثاروا الأرض يقول: جنانها، وأنهارها وزروعها وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عمروها يقول: عاشوا فيها أكثر من عيشكم فيها «٧» .
[قوله تعالى: ثم كان عاقبة الذين أساؤا]
١٧٤٧٠ - عن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله: ثم كان عاقبة الذين أساؤا السواى قال: الذين كفروا جزاؤهم العذاب «٨» .
[قوله تعالى: يبلس]
١٧٤٧١ - عن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله: يبلس قال: ييأس «٩» .
١٧٤٧٢ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يبلس قال: يكتئب «١٠» .
(١) . الدر ٦/ ٤٨٢- ٤٨٥.(٢) . الدر ٦/ ٤٨٢- ٤٨٥.(٣) . الدر ٦/ ٤٨٢- ٤٨٥.(٤) . الدر ٦/ ٤٨٢- ٤٨٥.(٥) . الدر ٦/ ٤٨٢- ٤٨٥.(٦) . الدر ٦/ ٤٨٢- ٤٨٥.(٧) . الدر ٦/ ٤٨٥- ٤٨٦.(٨) . الدر ٦/ ٤٨٥- ٤٨٦.(٩) . الدر ٦/ ٤٨٥- ٤٨٦. [.....](١٠) . الدر ٦/ ٤٨٥- ٤٨٦.