ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 9 · صفحة 30قوله تعالى: في قلوب المجرمين

الترجمة · EN

15990 - It was mentioned from 'Abd al-Rahman ibn Bishr ibn al-Hakam, [who said]: Musa ibn 'Abd al-'Aziz narrated to us, [who] said: I asked al-Hakam ibn Aban [and] said to him [regarding] His saying: 'Likewise We have caused it to enter into the hearts of the criminals,' [and] he said: 'Ikrimah narrated to me [and] said: Hardness.

His saying (the Exalted): 'Into the hearts of the criminals'

15991 - Yahya ibn 'Abdaka narrated to us, [saying]: Khalid ibn 'Abd al-Rahman al-Makhzumi narrated to us, [saying]: Sufyan narrated to us, from Humayd al-Tawil, from Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) [regarding] His saying: 'Into the hearts of the criminals,' [who] said: He caused it to enter into the hearts of the polytheists.

15992 - Abu Zur'ah narrated to us, [saying]: Minjab ibn al-Harith narrated to us, [saying]: Bishr ibn 'Umarah informed us, from Abu Rawq, from al-Dahhak, from Ibn 'Abbas: 'The criminals' [are] the disbelievers.

His saying (the Exalted): 'They would not be believers in it'

15993 - My father narrated to us, [saying]: Muhammad ibn 'Abd al-A'la narrated to us, [saying]: Muhammad ibn Thawr narrated to us, from Ma'mar, from Qatadah [regarding] 'They would not be believers in it,' [who] said: When they denied, Allah caused into their hearts [the condition] that they would not believe in it.

15994 - 'Abd Allah ibn Sulayman narrated to us, [saying]: al-Husayn ibn 'Ali narrated to us, [saying]: 'Amir ibn al-Furat informed us, [saying]: Asbat narrated to us, from al-Suddi [regarding] 'They would not be believers in it,' [who] says: They would not believe in that which Muhammad (may Allah bless him and grant him peace) brought.

15995 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, [saying]: Asbagh informed us, [who] said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd regarding the saying of Allah (the Exalted): 'We have caused it to enter into the hearts of the criminals. They would not be believers in it,' [who] said: It is as He said: He led them astray and prevented them from belief.

His saying (the Exalted): 'Then they will say: Are we to be respited? Do they seek to hasten Our punishment?'

15996 - al-Hasan ibn 'Arafah narrated to us, [saying]: 'Abd Allah ibn Bukayr al-Sahmi narrated to us, [saying]: Humayd al-Tawil narrated to us, from Thabit al-Bunani, from Anas ibn Malik, that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) visited a man from among the Muslims who had become like a young bird [frail], so he said: 'Were you supplicating to Allah for something or asking Him for it?' He said: 'I used to say: O Allah, whatever punishment You are going to inflict upon me in the Hereafter, hasten it for me in the world.' He said: 'Exalted is Allah! You cannot bear it—or you would not be able to endure it. Why did you not say: O Allah, give us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire?' Then he supplicated to Allah for him, and he was healed.

العربية (المصدر)

١٥٩٩٠ - ذَكَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَكَمَ بْنَ أَبَانَ قُلْتُ لَهُ قَوْلُهُ: كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ قَالَ:

حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ قَالَ: الْقَسْوَةُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

١٥٩٩١ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدَكَ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَوْلُهُ: فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ قَالَ سَلَكَهُ فِي قُلُوبِ الْمُشْرِكِينَ.

١٥٩٩٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عن ابْنِ عَبَّاسٍ الْمُجْرِمِينَ الْكُفَّارُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لا يُؤْمِنُونَ بِهِ

١٥٩٩٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ لا يُؤْمِنُونَ بِهِ قَالَ: إِذَا كَذَّبُوا سَلَكَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ أَلا يُؤْمِنُوا بِهِ.

١٥٩٩٤ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنِ عَلِيٍّ أنبأ عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ يَقُولُ: لَا يُؤْمِنُونَ بِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

١٥٩٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ قَالَ: هِيَ كَمَا قَالَ: هُوَ أَضَلَّهُمْ وَمَنَعَهُمُ الإِيمَانَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ. أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

١٥٩٩٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْيرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ ثَابِتِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ إِنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَادَ رَجُلا مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ صَارَ مِثْلَ الْفَرْخِ فَقَالَ: أَكُنْتَ تَدْعُوا اللَّهَ بِشَيْءٍ وَتَسْأَلُهُ إِيَّاهُ؟

قَالَ: كُنْتُ أَقُولُ اللَّهُمَّ: مَا كُنْتَ مُعَاقِبَنِي بِهِ فِي الآخِرَةِ فَعَجِّلْهُ لِي فِي الدُّنْيَا فَقَالَ:

سُبْحَانَ اللَّهِ لا تَسْتَطِيعُهُ، أولا تُطِيقُهُ أَلا قُلْتُ: اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّار، ثُمَّ دَعَا اللَّهَ لَهُ فَشُفِيَ.

السابقمجلد 9 · صفحة 30التالي
السابق9·30التالي