ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 9 · صفحة 66[سورة النمل (٢٧) : آية ١٩]

الترجمة · EN

al-Hakam ibn al-Walid, from Nawf al-Himyari, who said: "The ants of Solomon were like the size of wolves."

16203 - My father narrated to us, Muhammad ibn Bashar narrated to us, Yazid ibn Harun narrated to us, Mis'ar informed us, from Zayd al-'Ammi, from Abu al-Siddiq al-Naji, who said: "Solomon son of David went out to pray for rain, and he found an ant lying on its back, raising its legs toward the sky, and it was saying: 'O Allah, I am a creation from Your creation; we are in need of Your rain, and if You do not give us water, You will destroy us.' Solomon then said: 'Go back, for you have been granted water due to the prayer of others besides you.'"

16204 - My father narrated to us, Ibn Abi 'Umar narrated to us, Sufyan said: "If Solomon son of David had not accepted it in the way that was befitting, the earth would have swallowed him up five hundred fathoms deep when the ant said: 'O ants, enter your dwellings.'" He said: "So he smiled, laughing at its speech, and said: 'My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents.'"

His saying (Exalted is He): "So he smiled, laughing at its speech"

16205 - Ahmad ibn Sinan narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi narrated to us, from al-Hakam ibn 'Atiyyah, who said: "I asked Muhammad ibn Sirin about smiling during prayer, and he said: 'I do not consider it to be anything but laughter.' Then he recited: 'So he smiled, laughing at its speech.'"

His saying (Exalted is He): "And he said, 'My Lord, enable me to be grateful...'" to "...and admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants."

[The First Aspect]

16206 - My father narrated to us, Abu Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from 'Ali ibn Abi Talhah, from Ibn 'Abbas regarding His saying: "Enable me (awzi'ni)" - he said: "Make me."

The Second Aspect:

16207 - Muhammad ibn Yahya narrated to us, al-'Abbas informed us, Yazid narrated to us, Sa'id narrated to us, from Qatadah regarding "My Lord, enable me (awzi'ni) to be grateful," he said: "Inspire me to be grateful for Your favor." It was narrated from al-Suddi the like of it.

The Third Aspect:

16208 - Abu Yazid al-Qaratisi informed us in what he wrote to me, Asbagh ibn al-Faraj informed us, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam regarding His saying: "My Lord, enable me to be grateful," he said: "In the speech of the Arabs, 'awza'a fulanan bi-fulan' means he urged him." Ibn Zayd said: "Enable me (awzi'ni) means inspire me and urge me to be grateful for Your favor."

الحواشي

(1). See Tafsir al-Thawri, p. 232.

العربية (المصدر)

الحكم ابن الْوَلِيدِ، عَنْ نَوْفٍ «١» الْحِمْيَرِيِّ قَالَ: كَانَ نَمْلُ سُلَيْمَانَ مِثْلَ أَمْثَالِ الذِّيَابِ.

١٦٢٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مِسْعَرٌ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقُ النَّاجِيِّ قَالَ: خَرَجَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاودَ يَسْتَسْقِي فَإِذَا هُوَ بِنَمْلَةٍ مُسْتَلْقِيَةٍ عَلَى ظَهْرِهَا رَافِعَةٍ قَوَائِمَهَا إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ تَقُولُ: اللَّهُمَّ أَنَا خَلْقٌ مِنْ خَلْقِكَ لَا غِنَى بِنَا، عَنْ سُقْيَاكَ، وَإِلَّا تَسْقِنَا تُهْلِكُنَا، فَقَالَ سُلَيْمَانُ: ارْجِعُوا فَقَدْ سُقِيتُمْ بِدَعْوَةِ غَيْرِكُمْ.

١٦٢٠٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ سُفْيَانُ، لَوْ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاودَ لَمْ يَقْبَلْهُ بِالَّذِي يَنْبَغِي لَسَاخَتْ بِهِ الأَرْضُ خَمْسَمِائَةِ قَامَةٍ حِينَ قَالَتِ النَّمْلَةُ: يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ قَالَ: فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا: وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وعلى والدي

قوله تعالى: فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا

١٦٢٠٥ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ: سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، عَنِ التَّبَسُّمِ فِي الصَّلاةِ فَقَالَ مَا أَرَاهُ إِلا ضَحِكًا، ثُمَّ قَرَأَ فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ إلى صالحا ترضاه

[الوجه الأول]

١٦٢٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: أَوْزِعْنِي فَقَالَ اجْعَلْنِي.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٦٢٠٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ أَلْهِمْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ، وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ مِثْلُهُ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٦٢٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَوْلَهُ: رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ قَالَ: فِي كَلامِ الْعَرَبِ، أَوْزَعَ فُلانًا بِفُلانٍ، يَقُولُ: حَرَّضَهُ قَالَ ابْنُ زَيْدٍ: أَوْزِعْنِي أَلْهِمْنِي وَحَرِّضْنِي عَلَى أَنْ أَشْكُرَ نعمتك.

الحواشي

(١) . انظر تفسير الثوري ص ٢٣٢.

السابقمجلد 9 · صفحة 66التالي
السابق9·66التالي