ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
تفسير ابن أبي حاتم
مجلد 9 · صفحة 81قوله تعالى: وإنه بسم الله الرحمن الرحيم

الترجمة · EN

the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

He said: He wrote with it: "In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. From Sulayman ibn Dawud to Bilqis, the daughter of Dhu Sharh, and her people."

His saying, the Almighty: "Indeed, it is 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.'"

16303 - Abu Sa'id al-Ashajj narrated to us, 'Umar ibn Ayyub al-Mawsili narrated to us, from Ja'far ibn Burqan, from Maymun ibn Mihran that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) used to write: "In Your name, O Allah," until it was revealed: "Indeed, it is from Sulayman, and indeed, it is 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.'" So the Arabs said: "And what is 'the Entirely Merciful, the Especially Merciful'?" Then Allah, the Exalted and Majestic, revealed: "Say, 'Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call - to Him belong the best names.'"

16304 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani narrated to us, Musaddad narrated to us, Ibn Abi 'Adi narrated to us, from Dawud ibn Abi Hind, from al-Sha'bi, who said: The people of the Jahiliyyah used to write, "In Your name, O Allah." The Prophet (may Allah bless him and grant him peace) wrote [it] without naming Allah. When [the verse] "Say, 'Call upon Allah or call upon the Most Merciful'" was revealed, he wrote: "In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful," so the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) wrote it.

16305 - Abu Harun al-Kharraz narrated to us, 'Abd Allah ibn al-Jahm narrated to us, 'Amr ibn Abi Qays narrated to us, from Husayn ibn 'Abd al-Rahman al-Sulami, from Mujahid, who said: There was nothing in the letter of Sulayman to the Queen of Saba' except what was narrated in the Quran: "Indeed, it is from Sulayman, and indeed, it is 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.'"

16306 - My father narrated to us, Harun ibn al-Fadl Abu Ya'la al-Hannat narrated to us, Abu Yusuf narrated to us, from Salamah ibn Salih, from 'Abd al-Karim Abu Umayyah, from Ibn Buraydah, from his father, who said: I was walking with the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) and he said: "I know a verse that was not revealed to any prophet before me except after Sulayman ibn Dawud." I said: "O Messenger of Allah, which verse?" He said: "I will teach it to you before I leave the mosque." He said: Then he reached the door and stepped out with one of his feet, so I said: "He forgot." Then he turned to me and said: "Indeed, it is from Sulayman, and indeed, it is 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.'"

His saying, the Almighty: "Do not be haughty with me"

الحواشي

(1). Surah al-Isra': verse 110 [.....] (2). Ibn Kathir said: This is a gharib (rare) hadith, or its chain of narration is weak. 6/ 1999.

العربية (المصدر)

الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَالَ كَتَبَ مَعَهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ إِلَى بلقيس بن ذِي شَرْحٍ وَقَوْمِهَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

١٦٣٠٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَوْصِلِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَكْتُبُ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ حَتَّى نَزَلَتْ إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَقَالَتِ الْعَرَبُ: وَمَا الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَنَ أَيًّا مَا تَدْعُوا فَلَهُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى «١»

١٦٣٠٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ الشَّعْبِيِّ قَالَ: كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَكْتُبُونَ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ فَكَتَبَ النَّبِيُّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَلَمْ يُسَمِّ اللَّهَ فَلَمَّا نَزَلَتْ قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَنَ كَتَبَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَكَتَبَهَا النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.

١٦٣٠٥ - حَدَّثَنَا أَبُو هَارُونَ الْخَرَّازُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ سُلَيْمَانَ إِلَى صَاحِبَةِ سَبَأٍ إِلا مَا رُوِيَ فِي الْقُرْآنِ إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

١٦٣٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هَارُونُ بْنُ الْفَضْلِ أَبُو يَعْلَى الْحَنَّاطُ، ثنا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أَعْلَمُ آيَةً لَمْ تَنْزِلْ عَلَى نَبِيٍّ قَبْلِي بَعْدَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاودَ قَالَ: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ آيَةٍ قَالَ: سَأُعَلِّمُكَهَا قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ: فَانْتَهَى إِلَى الْبَابِ فَأَخْرَجَ إِحْدَى قَدَمَيْهِ فَقُلْتُ: نَسِيَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ:

إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ «٢» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلا تَعْلُوا عَلَيَّ

١٦٣٠٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا

الحواشي

(١) . سورة الإسراء: آية ١١٠ [.....](٢) . قال ابن كثير: هذا حديث غريب أو إسناده ضعيف ٦/ ١٩٩٩.

السابقمجلد 9 · صفحة 81التالي
السابق9·81التالي